Luke 2:29
New International Version
“Sovereign Lord, as you have promised, you may now dismiss your servant in peace.

New Living Translation
“Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.

English Standard Version
“Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;

Berean Study Bible
“Sovereign Lord, as You have promised, You now dismiss Your servant in peace.

Berean Literal Bible
"Now Lord, You dismiss Your servant in peace, according to Your word.

King James Bible
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:

New King James Version
“Lord, now You are letting Your servant depart in peace, According to Your word;

New American Standard Bible
“Now, Lord, You are letting Your bond-servant depart in peace, According to Your word;

NASB 1995
“Now Lord, You are releasing Your bond-servant to depart in peace, According to Your word;

NASB 1977
“Now Lord, Thou dost let Thy bond-servant depart In peace, according to Thy word;

Amplified Bible
“Now, Lord, You are releasing Your bond-servant to leave [this world] in peace, According to Your word;

Christian Standard Bible
Now, Master, you can dismiss your servant in peace, as you promised.

Holman Christian Standard Bible
Now, Master, You can dismiss Your slave in peace, as You promised.

American Standard Version
Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

Aramaic Bible in Plain English
“Now send your servant in peace, my Lord, according to your word.”

Contemporary English Version
"Lord, I am your servant, and now I can die in peace, because you have kept your promise to me.

Douay-Rheims Bible
Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

English Revised Version
Now lettest thou thy servant depart, O Lord, According to thy word, in peace;

Good News Translation
"Now, Lord, you have kept your promise, and you may let your servant go in peace.

GOD'S WORD® Translation
"Now, Lord, you are allowing your servant to leave in peace as you promised.

International Standard Version
"Master, now you are dismissing your servant in peace according to your promise,

Literal Standard Version
“Now You send Your servant away, O LORD, according to Your word, in peace,

NET Bible
"Now, according to your word, Sovereign Lord, permit your servant to depart in peace.

New Heart English Bible
"Now you are releasing your servant, Lord, according to your word, in peace;

Weymouth New Testament
"Now, O Sovereign Lord, Thou dost send Thy servant away in peace, in fulfilment of Thy word,

World English Bible
"Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;

Young's Literal Translation
'Now Thou dost send away Thy servant, Lord, according to Thy word, in peace,

Additional Translations ...
Context
The Prophecy of Simeon
28Simeon took Him in his arms and blessed God, saying: 29 Sovereign Lord, as You have promised, You now dismiss Your servant in peace. 30For my eyes have seen Your salvation,…

Cross References
Luke 2:26
The Holy Spirit had revealed to him that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.

Luke 2:28
Simeon took Him in his arms and blessed God, saying:

Revelation 6:10
And they cried out in a loud voice, "How long, O Lord, holy and true, until You avenge our blood and judge those who dwell upon the earth?"


Treasury of Scripture

Lord, now let you your servant depart in peace, according to your word:

now.

Genesis 15:15
And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

Genesis 46:30
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

Psalm 37:37
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

according.

Luke 2:26
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.









(29) Now lettest thou thy servant depart in peace.--It is not expedient to alter the translation, but we have to remember that the central idea is that of the manumission of a slave. The word for Lord is not the usual Kyrios, but Despotes--a word but seldom used of God, and then almost always of the relation of a master and the slave who is such by inheritance or purchase (Acts 4:24; 2Peter 2:1; Jude Luke 2:4; Revelation 6:10, are the only other instances of its use). Simeon speaks as a slave who, through the night of long, weary years, has been standing on the watch-tower of expectation, and is at last set free by the rising of the Sun.

According to thy word.--The reference is to the oracle which had been uttered within his soul, and was now being fulfilled.

Verse 29. - Lord, now lettest thou thy servant depart in peace. The beautiful little hymn of Simeon was no doubt preserved by the Virgin Mary and given to St. Luke. The Nunc dimittis has been used constantly in the liturgics of Christian Churches for fourteen centuries. The thought which runs through the hymn has been well put by Godet: "Simeon represents himself under the image of a sentinel, whom his master has placed in an elevated position, and charged to look for the appearance of a star, and then to announce it to the world. He sees this long-desired star; he proclaims its rising, and asks to be relieved of the post on the watch-tower he has occupied so long. In the same way, at the opening of AEschylus's 'Agamemnon,' when the sentinel, set to watch for the appearing of the fire that is to announce the taking of Troy, beholds at last the signal so impatiently expected, he sings at once both the victory of Greece and his own release."

Parallel Commentaries ...


Greek
“Sovereign Lord,
Δέσποτα (Despota)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 1203: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler.

as
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

You
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

have promised,
ῥῆμά (rhēma)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 4487: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.

You now dismiss
ἀπολύεις (apolyeis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 630: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.

Your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

servant
δοῦλόν (doulon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

peace.
εἰρήνῃ (eirēnē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.


Jump to Previous
Arms Blessed Bondman Bond-Servant Depart Dismiss Lettest Master Peace Promised Releasing Servant Sovereign Word
Jump to Next
Arms Blessed Bondman Bond-Servant Depart Dismiss Lettest Master Peace Promised Releasing Servant Sovereign Word
Links
Luke 2:29 NIV
Luke 2:29 NLT
Luke 2:29 ESV
Luke 2:29 NASB
Luke 2:29 KJV

Luke 2:29 BibleApps.com
Luke 2:29 Biblia Paralela
Luke 2:29 Chinese Bible
Luke 2:29 French Bible
Luke 2:29 Clyx Quotations

NT Gospels: Luke 2:29 Now you are releasing your servant Master (Luke Lu Lk)
Luke 2:28
Top of Page
Top of Page