Genesis 46:30
New International Version
Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”

New Living Translation
Finally, Jacob said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen your face again and know you are still alive.”

English Standard Version
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.”

Berean Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!”

King James Bible
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

New King James Version
And Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”

New American Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”

NASB 1995
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”

NASB 1977
Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”

Legacy Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “Now I can die, since I have seen your face, that you are still alive.”

Amplified Bible
And Israel said to Joseph, “Now let me die [in peace], since I have seen your face [and know] that you are still alive.”

Christian Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive! ”

Holman Christian Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “At last I can die, now that I have seen your face and know you are still alive!”

American Standard Version
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.

Contemporary English Version
Jacob said to Joseph, "Now that I have seen you and know you are still alive, I am ready to die."

English Revised Version
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.

GOD'S WORD® Translation
Israel said to Joseph, "Now that I've seen for myself that you're still alive, I'm ready to die."

Good News Translation
Jacob said to Joseph, "I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive."

International Standard Version
"Now let me die," Israel told Joseph, "since I've seen your face and confirmed that you're still alive!"

Majority Standard Bible
Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!”

NET Bible
Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive."

New Heart English Bible
Then Israel said to Joseph, "Now let me die since I have seen your face, that you are still alive."

Webster's Bible Translation
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

World English Bible
Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and Israel says to Joseph, “Let me die this time, after my seeing your face, for you [are] yet alive.”

Young's Literal Translation
and Israel saith unto Joseph, 'Let me die this time, after my seeing thy face, for thou art yet alive.'

Smith's Literal Translation
And Israel will say to Joseph, Now will I die, after I saw thy face, because thou art yet living.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive.

Catholic Public Domain Version
And the father said to Joseph, “Now I will die happy, because I have seen your face, and I am leaving you behind alive.”

New American Bible
And Israel said to Joseph, “At last I can die, now that I have seen for myself that you are still alive.”

New Revised Standard Version
Israel said to Joseph, “I can die now, having seen for myself that you are still alive.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, my son, because you are still alive.

Peshitta Holy Bible Translated
And Israel said to Yoseph, “I may die therefore after I have seen your face, my son, for you are still living.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Israel said unto Joseph: 'Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.'

Brenton Septuagint Translation
And Israel said to Joseph, After this I will gladly die, since I have seen thy face, for thou art yet living.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jacob Arrives in Egypt
29Joseph prepared his chariot and went there to meet his father Israel. Joseph presented himself to him, embraced him, and wept profusely. 30Then Israel said to Joseph, “Finally I can die, now that I have seen your face and know that you are still alive!” 31Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and inform Pharaoh: ‘My brothers and my father’s household from the land of Canaan have come to me.…

Cross References
Genesis 45:28
“Enough!” declared Israel. “My son Joseph is still alive! I will go to see him before I die.”

Genesis 37:35
All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said. “I will go down to Sheol mourning for my son.” So his father wept for him.

Genesis 44:28
When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since.

Genesis 42:36
Their father Jacob said to them, “You have deprived me of my sons. Joseph is gone and Simeon is no more. Now you want to take Benjamin. Everything is going against me!”

Genesis 37:33-34
His father recognized it and said, “It is my son’s robe! A vicious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces!” / Then Jacob tore his clothes, put sackcloth around his waist, and mourned for his son many days.

Genesis 50:17-21
‘This is what you are to say to Joseph: I beg you, please forgive the transgression and sin of your brothers, for they did you wrong.’ So now, Joseph, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” When their message came to him, Joseph wept. / His brothers also came to him, bowed down before him, and said, “We are your slaves!” / But Joseph replied, “Do not be afraid. Am I in the place of God? ...

Genesis 48:11
“I never expected to see your face again,” Israel said to Joseph, “but now God has let me see your children as well.”

Genesis 43:30
Joseph hurried out because he was moved to tears for his brother, and he went to a private room to weep.

Genesis 50:1
Then Joseph fell upon his father’s face, wept over him, and kissed him.

Genesis 45:3
Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But they were unable to answer him, because they were terrified in his presence.

Luke 2:29-30
“Sovereign Lord, as You have promised, You now dismiss Your servant in peace. / For my eyes have seen Your salvation,

John 16:22
So also you have sorrow now, but I will see you again and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.

Luke 15:24
For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!’ So they began to celebrate.

1 Thessalonians 2:19-20
After all, who is our hope, our joy, our crown of boasting, if it is not you yourselves in the presence of our Lord Jesus at His coming? / You are indeed our glory and our joy.

Philippians 1:25-26
Convinced of this, I know that I will remain and will continue with all of you for your progress and joy in the faith, / so that through my coming to you again your exultation in Christ Jesus will resound on account of me.


Treasury of Scripture

And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, because you are yet alive.

Genesis 45:28
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

Luke 2:29,30
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word: …

Jump to Previous
Alive Death Die Face Israel Joseph Livest Ready Time
Jump to Next
Alive Death Die Face Israel Joseph Livest Ready Time
Genesis 46
1. Jacob is comforted by God at Beersheba.
5. Thence he with his company goes into Egypt.
8. The number of his family that went into Egypt.
28. Joseph meets Jacob.
31. He instructs his brothers how to answer Pharaoh.














Finally, Israel said to Joseph
The name "Israel" here is significant, as it reflects Jacob's God-given name, symbolizing his role as the patriarch of the twelve tribes of Israel. This moment is a culmination of a long and arduous journey, both physically and spiritually, for Jacob. The use of "Israel" instead of "Jacob" emphasizes the covenantal promise and the fulfillment of God's plan through his lineage. The historical context here is rich, as Jacob, now an old man, is reunited with his beloved son Joseph, whom he thought was dead. This reunion is not just a personal family moment but a pivotal event in the history of the Israelites, as it sets the stage for their eventual settlement in Egypt.

Now that I have seen for myself
The phrase "seen for myself" underscores the importance of personal experience and confirmation. In Hebrew, the concept of "seeing" often goes beyond physical sight to include understanding and realization. Jacob's acknowledgment of seeing Joseph alive is a profound moment of personal revelation and fulfillment of hope. It reflects the deep emotional and spiritual relief that comes from witnessing God's promises and providence firsthand. This moment is a testament to the faithfulness of God in preserving Joseph and, by extension, the family of Israel.

that you are still alive
The emphasis on Joseph being "still alive" highlights the miraculous nature of his survival and rise to power in Egypt. Historically, Joseph's journey from a young Hebrew slave to the second most powerful man in Egypt is a testament to God's sovereignty and providence. This phrase also reflects the deep love and bond between Jacob and Joseph, a relationship that had been painfully severed for many years. The survival of Joseph is not just a personal victory but a crucial element in God's redemptive plan for His people.

I can die
Jacob's statement "I can die" is an expression of contentment and fulfillment. In the Hebrew culture, dying in peace was often associated with having seen one's family secure and God's promises fulfilled. Jacob's life had been marked by struggle and loss, but this moment brings a sense of completion and peace. It echoes the biblical theme of God's faithfulness and the hope of seeing His promises come to fruition. Jacob's readiness to die signifies his trust in God's plan and the assurance that the future of his family is secure in God's hands. This phrase encapsulates a life lived in faith, now ready to rest in the fulfillment of God's promises.

(30) Now let me die.--Heb., I would die this time (Genesis 2:23), after I have seen thy face, &c. Calmly will Jacob wait for death now that the great longing of his soul has been satisfied.

Verse 30. - And Israel (realizing something of the same holy satisfaction as he trembled in his son's embrace) said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art still alive - literally, I will die this time, after I have seen thy face, that (Keil, Kalisch), or since, thou art still alive; the meaning of the patriarch being that, since with his own eyes he was now assured of Joseph's happiness, he had nothing more to live for, the last earthly longing of his heart having been completely satisfied, and was perfectly prepared for the last scene of all - ready, whenever God willed, to be gathered to his fathers.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

said
וַיֹּ֧אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Joseph,
יוֹסֵ֖ף (yō·w·sêp̄)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3130: Joseph -- 'he increases', a son of Jacob, also the name of several Israelites

“Finally I can die,
אָמ֣וּתָה (’ā·mū·ṯāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 4191: To die, to kill

now
הַפָּ֑עַם (hap·pā·‘am)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 6471: A beat, foot, anvil, occurrence

that I have seen
רְאוֹתִ֣י (rə·’ō·w·ṯî)
Verb - Qal - Infinitive construct | first person common singular
Strong's 7200: To see

your face
פָּנֶ֔יךָ (pā·ne·ḵā)
Noun - common plural construct | second person masculine singular
Strong's 6440: The face

[and know] that
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

you are still
עוֹדְךָ֖ (‘ō·wḏ·ḵā)
Adverb | second person masculine singular
Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more

alive!”
חָֽי׃ (ḥāy)
Adjective - masculine singular
Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life


Links
Genesis 46:30 NIV
Genesis 46:30 NLT
Genesis 46:30 ESV
Genesis 46:30 NASB
Genesis 46:30 KJV

Genesis 46:30 BibleApps.com
Genesis 46:30 Biblia Paralela
Genesis 46:30 Chinese Bible
Genesis 46:30 French Bible
Genesis 46:30 Catholic Bible

OT Law: Genesis 46:30 Israel said to Joseph Now let me (Gen. Ge Gn)
Genesis 46:29
Top of Page
Top of Page