Luke 19:27
New International Version
But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'"

New Living Translation
And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king--bring them in and execute them right here in front of me.'"

English Standard Version
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’”

Berean Study Bible
And these enemies of mine who were unwilling for me to rule over them, bring them here and slay them in front of me.’”

Berean Literal Bible
Furthermore, these enemies of mine, those not having been willing for me to reign over them, bring them here and slay them before me.'"

New American Standard Bible
"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."

King James Bible
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Christian Standard Bible
But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’ ”

Contemporary English Version
Now bring me the enemies who didn't want me to be their king. Kill them while I watch!"

Good News Translation
Now, as for those enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and kill them in my presence!'"

Holman Christian Standard Bible
But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.'"

International Standard Version
But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king—bring them here and slaughter them in my presence!'"

NET Bible
But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'"

New Heart English Bible
But bring those enemies of mine who did not want me to reign over them here, and kill them before me.'"

Aramaic Bible in Plain English
“However, those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them and kill them in front of me.”

GOD'S WORD® Translation
Bring my enemies, who didn't want me to be their king. Kill them in front of me.'"

New American Standard 1977
“But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.”

Jubilee Bible 2000
Moreover, those enemies of mine, who were unwilling that I should reign over them, bring them here and slay them before me.

King James 2000 Bible
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.

American King James Version
But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.

American Standard Version
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Douay-Rheims Bible
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.

Darby Bible Translation
Moreover those mine enemies, who would not [have] me to reign over them, bring them here and slay [them] before me.

English Revised Version
Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Webster's Bible Translation
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Weymouth New Testament
But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'"

World English Bible
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'"

Young's Literal Translation
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
Study Bible
The Parable of the Ten Minas
26‘I tell you that everyone who has will be given more; but the one who does not have, even what he has will be taken away from him. 27And these enemies of mine who were unwilling for me to rule over them, bring them here and slay them in front of me.’” 28After Jesus had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem.…
Cross References
1 Samuel 11:12
Then the people said to Samuel, "Who said that Saul should not reign over us? Bring those men here, so that we can kill them!"

Matthew 22:7
The king was enraged. He sent his troops to destroy those murderers and burn their city.

Luke 19:14
But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We do not want this man to rule over us.'

Luke 20:16
He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others." And when the people heard this, they said, "May such a thing never happen!"

Treasury of Scripture

But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.

Luke 19:14,42-44
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us…

Luke 21:22,24
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled…

Numbers 14:36,37
And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land, …







Lexicon
And
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's Greek 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

these
τούτους (toutous)
Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

enemies
ἐχθρούς (echthrous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 2190: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.

of mine
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

who
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

were unwilling [for]
θελήσαντάς (thelēsantas)
Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

to rule
βασιλεῦσαι (basileusai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's Greek 936: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.

over
ἐπ’ (ep’)
Preposition
Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at.

them,
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

bring [them]
ἀγάγετε (agagete)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.

here
ὧδε (hōde)
Adverb
Strong's Greek 5602: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

slay
κατασφάξατε (katasphaxate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 2695: To slaughter, kill off, slay. From kata and sphazo; to kill down, i.e. Slaughter.

them
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

in front of
ἔμπροσθέν (emprosthen)
Preposition
Strong's Greek 1715: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).

me.’”
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(27) But those mine enemies.--This feature of the parable is peculiar to St. Luke's report. Like the earlier portions of the outer framework of the story, it had an historical groundwork in the conduct of Archelaus on his return from Rome (Jos. Wars, ii. 7, ? 3). Spiritually, it represents, in bold figures drawn from the acts of tyrant kings, the ultimate victory of the Christ over the unbelieving and rebellious. (Comp. 1Corinthians 15:25.) They who will not have Him to reign over them will learn that He does reign, and having shut Love out, will themselves be shut out from Love.

Verse 27. - But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. An obvious reference to the Lord's dealings with the chosen people, and an unmistakable reference to the awful ruin and disaster which was so soon to overwhelm the city and temple and the whole nationality. But behind this temporal reference there looms in the background the vast shadow of a terrible eternal doom reserved for the enemies of the Redeemer. Godet has a beautiful and suggestive note on the signification of the ten and five cities, the reward of the faithful toiler here. "They," the "cities," "represent mortal beings in a lower state of development, but whom the glorified faithful are commissioned to raise to their Divine destination." 19:11-27 This parable is like that of the talents, Mt 25. Those that are called to Christ, he furnishes with gifts needful for their business; and from those to whom he gives power, he expects service. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal, 1Co 12:7. And as every one has received the gift, so let him minister the same, 1Pe 4:10. The account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well as of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less, seem to mean that God gives different capacities and advantages to men, by which this one gift of the gospel may be differently improved.
Jump to Previous
Cut Death Enemies Front Hither Kill Pieces Presence Reign Ruler Slay Unwilling Want Wish
Jump to Next
Cut Death Enemies Front Hither Kill Pieces Presence Reign Ruler Slay Unwilling Want Wish
Links
Luke 19:27 NIV
Luke 19:27 NLT
Luke 19:27 ESV
Luke 19:27 NASB
Luke 19:27 KJV

Luke 19:27 Bible Apps
Luke 19:27 Biblia Paralela
Luke 19:27 Chinese Bible
Luke 19:27 French Bible
Luke 19:27 German Bible

Alphabetical: and be bring But did enemies front here in kill king me me' mine my not of over presence reign slay them these those to want who

NT Gospels: Luke 19:27 But bring those enemies of mine who (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 19:26
Top of Page
Top of Page