Luke 17:7
New International Version
“Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’?

New Living Translation
“When a servant comes in from plowing or taking care of sheep, does his master say, ‘Come in and eat with me’?

English Standard Version
“Will any one of you who has a servant plowing or keeping sheep say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and recline at table’?

Berean Standard Bible
Which of you whose servant comes in from plowing or shepherding in the field will say to him, ‘Come at once and sit down to eat’?

Berean Literal Bible
And which of you having a servant plowing or shepherding, the one having come in out of the field, will say to him 'Having come, immediately recline?'

King James Bible
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

New King James Version
And which of you, having a servant plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’?

New American Standard Bible
“Now which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him after he comes in from the field, ‘Come immediately and recline at the table to eat’?

NASB 1995
“Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’?

NASB 1977
“But which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’?

Legacy Standard Bible
“But which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’?

Amplified Bible
“Which of you who has a servant plowing or tending sheep will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat?’

Christian Standard Bible
“Which one of you having a servant tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’?

Holman Christian Standard Bible
“Which one of you having a slave tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, Come at once and sit down to eat?

American Standard Version
But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

Contemporary English Version
If your servant comes in from plowing or from taking care of the sheep, would you say, "Welcome! Come on in and have something to eat"?

English Revised Version
But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

GOD'S WORD® Translation
"Suppose someone has a servant who is plowing fields or watching sheep. Does he tell his servant when he comes from the field, 'Have something to eat'?

Good News Translation
"Suppose one of you has a servant who is plowing or looking after the sheep. When he comes in from the field, do you tell him to hurry along and eat his meal?

International Standard Version
"Suppose a man among you has a servant plowing or watching sheep. Would he say to him when he comes in from the field, 'Come at once and have something to eat'?

Majority Standard Bible
Which of you whose servant comes in from plowing or shepherding in the field will say to him, ‘Come at once and sit down to eat’?

NET Bible
"Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'?

New Heart English Bible
But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say, when he comes in from the field, 'Come immediately and sit down at the table'?

Webster's Bible Translation
But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him immediately, when he is come from the field, Go and sit down to eat?

Weymouth New Testament
But which of you who has a servant ploughing, or tending sheep, will say to him when he comes in from the farm, 'Come at once and take your place at table,'

World English Bible
But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say when he comes in from the field, ‘Come immediately and sit down at the table’?
Literal Translations
Literal Standard Version
But who is he of you—having a servant plowing or feeding—who, to him having come in out of the field, will say, Having come, recline at once?

Berean Literal Bible
And which of you having a servant plowing or shepherding, the one having come in out of the field, will say to him 'Having come, immediately recline?'

Young's Literal Translation
'But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

Smith's Literal Translation
And which of you having a servant ploughing or feeding, who will say to him having come out of the field, Quickly having come, recline?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But which of you having a servant ploughing, or feeding cattle, will say to him, when he is come from the field: Immediately go, sit down to meat:

Catholic Public Domain Version
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, would say to him, as he was returning from the field, ‘Come in immediately; sit down to eat,’

New American Bible
“Who among you would say to your servant who has just come in from plowing or tending sheep in the field, ‘Come here immediately and take your place at table’?

New Revised Standard Version
“Who among you would say to your slave who has just come in from plowing or tending sheep in the field, ‘Come here at once and take your place at the table’?
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Now which of you has a servant who ploughs or feeds sheep, and if he should come from the field, would say to him, Enter in and sit down?

Aramaic Bible in Plain English
“But who among you has a servant who drives a plow or who tends to sheep, and if he would come from the field, would say to him at once, 'Go on; recline for supper?”
NT Translations
Anderson New Testament
Which of you that has a servant plowing, or feeding a flock, will say to him immediately, when he comes in from the field, Go and recline at table?

Godbey New Testament
But which one of you, having a servant plowing or serving a shepherd, who will say to him, having come in from the field, Coming hither sit down immediately?

Haweis New Testament
But which of you, having a servant plowing or keeping sheep, when he cometh from the field, will say immediately, Come, sit down at table?

Mace New Testament
Who of you having a servant, that plows, or feeds your cattle, will immediately upon his coming from field, say to him, come and sit at table?

Weymouth New Testament
But which of you who has a servant ploughing, or tending sheep, will say to him when he comes in from the farm, 'Come at once and take your place at table,'

Worrell New Testament
But who is there of you, having a servant plowing, or tending sheep, that will say to him, having come in from the field, 'Coming straightway, recline at table;'

Worsley New Testament
But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, as soon as he comes in from the field, Come hither and sit down at table?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Power of Faith
6And the Lord answered, “If you have faith the size of a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you. 7 Which of you whose servant comes in from plowing or shepherding in the field will say to him, ‘Come at once and sit down to eat’? 8Instead, won’t he tell him, ‘Prepare my meal and dress yourself to serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink’?…

Cross References
Matthew 20:1-16
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. / He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. / About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. ...

Matthew 24:45-51
Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give the others their food at the proper time? / Blessed is that servant whose master finds him doing so when he returns. / Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions. ...

Matthew 25:14-30
For it is just like a man going on a journey, who called his servants and entrusted them with his possessions. / To one he gave five talents, to another two talents, and to another one talent—each according to his own ability. And he went on his journey. / The servant who had received the five talents went at once and put them to work and gained five more. ...

1 Corinthians 9:7-14
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Who tends a flock and does not drink of its milk? / Do I say this from a human perspective? Doesn’t the Law say the same thing? / For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned? ...

1 Corinthians 4:1-2
So then, men ought to regard us as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. / Now it is required of stewards that they be found faithful.

Romans 6:16-18
Do you not know that when you offer yourselves as obedient slaves, you are slaves to the one you obey, whether you are slaves to sin leading to death, or to obedience leading to righteousness? / But thanks be to God that, though you once were slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were committed. / You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.

John 13:13-16
You call Me Teacher and Lord, and rightly so, because I am. / So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. / I have set you an example so that you should do as I have done for you. ...

Philippians 2:5-7
Let this mind be in you which was also in Christ Jesus: / Who, existing in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped, / but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in human likeness.

Ephesians 6:5-8
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear and sincerity of heart, just as you would obey Christ. / And do this not only to please them while they are watching, but as servants of Christ, doing the will of God from your heart. / Serve with good will, as to the Lord and not to men, ...

Colossians 3:22-24
Slaves, obey your earthly masters in everything, not only to please them while they are watching, but with sincerity of heart and fear of the Lord. / Whatever you do, work at it with your whole being, as for the Lord and not for men, / because you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. It is the Lord Christ you are serving.

1 Peter 2:18-21
Servants, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but even to those who are unreasonable. / For if anyone endures the pain of unjust suffering because he is conscious of God, this is to be commended. / How is it to your credit if you are beaten for doing wrong and you endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God. ...

Galatians 1:10
Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.

1 Timothy 6:1-2
All who are under the yoke of slavery should regard their masters as fully worthy of honor, so that God’s name and our teaching will not be discredited. / Those who have believing masters should not show disrespect because they are brothers, but should serve them all the more, since those receiving their good service are beloved believers. Teach and encourage these principles.

Exodus 21:2-6
If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free without paying anything. / If he arrived alone, he is to leave alone; if he arrived with a wife, she is to leave with him. / If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free. ...

Deuteronomy 15:12-18
If a fellow Hebrew, a man or a woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you must set him free. / And when you release him, do not send him away empty-handed. / You are to furnish him liberally from your flock, your threshing floor, and your winepress. You shall give to him as the LORD your God has blessed you. ...


Treasury of Scripture

But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say to him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

Luke 13:15
The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?

Luke 14:5
And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?

Matthew 12:11
And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

Jump to Previous
Bondman Cattle Eat Farm Feeding Field Immediately Keeping Meal Meat Once Ploughing Plowing Seated Servant Sheep Sit Straightway Suppose Table Tending
Jump to Next
Bondman Cattle Eat Farm Feeding Field Immediately Keeping Meal Meat Once Ploughing Plowing Seated Servant Sheep Sit Straightway Suppose Table Tending
Luke 17
1. Jesus teaches to avoid occasions of offense;
3. and to forgive one another.
5. The power of faith.
6. How we are bound to God.
11. Jesus heals ten lepers.
22. Of the kingdom of God, and the coming of the Son of Man.














Which of you
This phrase invites the listener to engage personally with the parable. In the Greek, "τίς ἐξ ὑμῶν" (tis ex hymōn) is a rhetorical device that Jesus often uses to provoke self-reflection. It challenges the audience to consider their own actions and attitudes, setting the stage for a lesson in humility and service.

having a servant
The Greek word for servant here is "δοῦλος" (doulos), which can also mean slave. In the historical context of the first century, a doulos was someone who had little personal freedom and was bound to serve their master. This reflects the social hierarchy of the time and underscores the expectation of obedience and duty.

plowing or tending sheep
These tasks were common agricultural duties in ancient Palestine, essential for the sustenance of the household. Plowing and shepherding were labor-intensive and required diligence. The imagery of a servant engaged in these tasks highlights the hard work and dedication expected of them, drawing a parallel to the spiritual labor expected of believers.

will say to him when he comes in from the field
The field represents the place of labor and service. In a spiritual sense, it can be seen as the world where believers are called to work diligently for the Kingdom of God. The transition from the field to the house symbolizes the shift from earthly toil to heavenly reward, yet the parable emphasizes the ongoing nature of service.

‘Come at once and sit down to eat’
This phrase is a hypothetical scenario that contrasts with the expected behavior of a master. In the cultural context, a servant would not be invited to dine immediately upon returning from work. Instead, the servant's duty would continue. This highlights the theme of humility and the understanding that service to God is not transactional but a continuous act of devotion.

(7) But which of you, having a servant . .?--The words contain in reality, though not in form, an answer to their question. They had been asking for faith, not only in a measure sufficient for obedience, but as excluding all uncertainty and doubt. They were looking for the crown of labour before their work was done, for the wreath of the conqueror before they had fought the battle. He presses home upon them the analogies of common human experience. The slave who had been "ploughing" or "feeding sheep" (the word is that always used of the shepherd's work, as in John 21:16, Acts 20:28, 1Peter 5:2, and so both the participles are suggestive of latent parables of the spiritual work of the Apostles) is not all at once invited to sit down at the feast. He has first to minister to his master's wants, to see that his soul is satisfied, and then, in due course, his own turn will come. So, in the life of the disciples, outward ministerial labour was to be followed by personal devotion. In other words, the "increase of faith" for which the Apostles prayed, was to come through obedience, outward and inward obedience, to their Master's will. Faith was to show itself in virtue, and virtue would bring knowledge, and knowledge would strengthen faith. Comp. 2Peter 1:5, as showing that the lesson had been learnt.

Verses 7, 8. - But which of you, having a servant ploughing or feeding cattle, will say unto him by-and-by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? And here we have the Lord's answer to his disciples' request to increase their faith. They were asking for a boon he would not, nay, could not, grant them yet. A small measure of real faith was sufficient to teach them that God would give them strength enough to keep themselves from committing this offence against love and charity of which he warned them so solemnly; but they prayed for more. "They were asking for faith, not only in a measure sufficient for obedience, but for a faith which would exclude all uncertainty and doubt. They were looking for the crown of labour before their work was done, for the wreath of the conqueror before they had fought the battle... In other words, the 'increase of faith' 'for which the apostles prayed was only to come through obedience to their Master's will" (Dean Plumptre). The little parable was to teach them that they were not to look to accomplishing great things by a strong faith given to them in a moment of time, but they were to labour on patiently and bravely, and afterwards, as in the parable-story, they too should eat and drink. It was to show them that in the end they should receive that higher faith they prayed for, which was to be the reward for patient, gallant toil. And gird thyself, and serve me. It is scarcely wise, as we have before remarked, to press each separate detail of the Lord's parables. Zeller, quoted by Stier," makes, however, an application of this to the 'inner world of the heart,' in which there is no going straightway to sit down at table when a man comes from his external calling and sphere of labour, but we must gird ourselves to serve the Lord, and so prepare ourselves for the time when he will receive us to his supper." This is interesting, but it is doubtful if the Lord intended these special applications. The general sense of the parable is clear. It teaches two things to all who would be, then or in the ages to come, his disciples - patience and humility. It reminds men, too, that his service is an arduous one, and that for those really engaged in it it not only brings hard toil in the fields during the day, but also further duties often in the evening-tide. There is no rest for the faithful and true servant of Jesus, and this restless work must be patiently gone through, perhaps for long years.

Parallel Commentaries ...


Greek
Which
Τίς (Tis)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

of
ἐξ (ex)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

you
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

[whose]
ἔχων (echōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

servant
δοῦλον (doulon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.

comes in
εἰσελθόντι (eiselthonti)
Verb - Aorist Participle Active - Dative Masculine Singular
Strong's 1525: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

plowing
ἀροτριῶντα (arotriōnta)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Singular
Strong's 722: To plow. From arotron; to plow.

or
(ē)
Conjunction
Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.

shepherding
ποιμαίνοντα (poimainonta)
Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Singular
Strong's 4165: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.

in the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

field
ἀγροῦ (agrou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 68: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.

will say
ἐρεῖ (erei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.

to him,
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

‘Come
παρελθὼν (parelthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 3928: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.

at once
Εὐθέως (Eutheōs)
Adverb
Strong's 2112: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.

[and] sit down to eat’?
ἀνάπεσε (anapese)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 377: From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.


Links
Luke 17:7 NIV
Luke 17:7 NLT
Luke 17:7 ESV
Luke 17:7 NASB
Luke 17:7 KJV

Luke 17:7 BibleApps.com
Luke 17:7 Biblia Paralela
Luke 17:7 Chinese Bible
Luke 17:7 French Bible
Luke 17:7 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 17:7 But who is there among you having (Luke Lu Lk)
Luke 17:6
Top of Page
Top of Page