Genesis 4:8
New International Version
Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

New Living Translation
One day Cain suggested to his brother, "Let's go out into the fields." And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.

English Standard Version
Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.

Berean Study Bible
Then Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.

New American Standard Bible
Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.

King James Bible
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Christian Standard Bible
Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

Contemporary English Version
Cain said to his brother Abel, "Let's go for a walk." And when they were out in a field, Cain attacked and killed him.

Good News Translation
Then Cain said to his brother Abel, "Let's go out in the fields." When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed him.

Holman Christian Standard Bible
Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

International Standard Version
Instead, Cain told his brother Abel, "Let's go out to the wilderness." When they were outside in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him.

NET Bible
Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

New Heart English Bible
Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.

GOD'S WORD® Translation
Cain talked to his brother Abel. Later, when they were in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him.

JPS Tanakh 1917
And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

New American Standard 1977
And Cain told Abel his brother. And it came about when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.

Jubilee Bible 2000
And Cain talked with Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and slew him.

King James 2000 Bible
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American King James Version
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American Standard Version
And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Brenton Septuagint Translation
And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Douay-Rheims Bible
And Cain said to Abel his brother: Let us go forth abroad. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and slew him.

Darby Bible Translation
And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

English Revised Version
And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Webster's Bible Translation
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

World English Bible
Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.

Young's Literal Translation
And Cain saith unto Abel his brother, 'Let us go into the field;' and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.
Study Bible
Cain Murders Abel
8Then Cain said to his brother Abel, “Let us go out to the field.” And while they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. 9And the LORD said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I do not know!” he answered. “Am I my brother’s keeper?”…
Cross References
Matthew 23:35
And so upon you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.

Luke 11:51
from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation.

Hebrews 11:4
By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as righteous when God gave approval to his gifts. And by faith he still speaks, even though he is dead.

1 John 3:12
Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.

Jude 1:11
Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah's rebellion.

Genesis 4:25
And Adam again had relations with his wife, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another seed in place of Abel, since Cain killed him."

Numbers 35:20
Likewise, if anyone maliciously pushes another or intentionally throws an object at him and kills him,

2 Chronicles 21:4
When Jehoram had established himself over his father's kingdom, he strengthened himself by putting to the sword all his brothers along with some of the princes of Israel.

Hosea 4:2
Cursing and lying, murder and stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another.

Treasury of Scripture

And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

talked.

2 Samuel 3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.

2 Samuel 13:26-28
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? …

2 Samuel 20:9,10
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him…

Cain rose.

2 Samuel 14:6
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.

Job 11:15
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

Psalm 24:3-6
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? …







Lexicon
Then Cain
קַ֖יִן (qa·yin)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 7014: Cain -- a city in southern Judah

said
וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

his brother
אָחִ֑יו (’ā·ḥîw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 251: A brother, )

Abel, [“Let us go out to the field.”]
הֶ֣בֶל (he·ḇel)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1893: Abel -- the second son of Adam

And
וַֽיְהִי֙ (way·hî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

while they were
בִּהְיוֹתָ֣ם (bih·yō·w·ṯām)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

in the field,
בַּשָּׂדֶ֔ה (baś·śā·ḏeh)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7704: Field, land

Cain
קַ֛יִן (qa·yin)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 7014: Cain -- a city in southern Judah

rose up
וַיָּ֥קָם (way·yā·qām)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6965: To arise, stand up, stand

against
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

his brother
אָחִ֖יו (’ā·ḥîw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 251: A brother, )

Abel
הֶ֥בֶל (he·ḇel)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1893: Abel -- the second son of Adam

and killed him.
וַיַּהַרְגֵֽהוּ׃ (way·ya·har·ḡê·hū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 2026: To smite with deadly intent
(8) And Cain talked with Abel his brother.--Heb., And Cain said unto Abel his brother. To this the Samaritan Pentateuch, the LXX., the Syriac, and the Vulg. add, "Let us go out into the field;" but neither the Targum of Onkelos nor any Hebrew MS. or authority, except the Jerusalem Targum, give this addition any support. The authority of the versions is, however, very great: first, because Hebrew MSS. are all comparatively modern; and secondly, because all at present known represent only the Recension of the Masorites. Sooner or later some manuscript may be found which will enable scholars to form a critical judgment upon those places where the versions represent a different text. If we could, with the Authorised Version, translate "Cain talked with Abel," this would imply that Cain triumphed for a time over his angry feelings, and resumed friendly intercourse with his brother. But such a rendering is impossible, as also is one that has been suggested, "Cain told it unto Abel his brother" that is, told all that had passed between him and Jehovah. Either, therefore, we must accept the addition of the versions, or regard the passage as at present beyond our powers.

It came to pass, when they were in the field.--The open, uncultivated land, where Abel's flocks would find pasture. We cannot suppose that this murder was premeditated. Cain did not even know what a human death was. But, as Philippson remarks, there was a perpetual struggle between the husbandmen who cultivated fixed plots of ground and the wandering shepherds whose flocks were too prone to stray upon the tilled fields. Possibly Abel's flocks had trespassed on Cain's land, and when he went to remonstrate, his envy was stirred at the sight of his brother's affluence. A quarrel ensued, and Cain, in that fierce anger, to fits of which he was liable (Genesis 4:5), tried to enforce his mastery by blows, and before he well knew what he was doing, he had shed his brother's blood, and stood in terror before the first human corpse.

Verse 8. - And Cain talked with (literally, said to) his brother. Διέλθωμεν εἰς τὸ πεδίον (LXX.); egrediamur foras (Vulgate). The Samaritan and Syriac versions interpolate to the same effect. The Jerusalem Targum explains - "Cainum cure Abele contendisse de vita aetcrna, de extremo judicio, et providentia divina," inserting a long conversation commencing, "Veni, egrediamur ad superficiem agri;" but the obvious supplement is to be found in the subject matter of the previous verse (Hieronynms, Aben Ezra, Gesenius). It is not against this that it argues too much moral goodness in Cain to suppose that he would tell his younger brother of Jehovah's admonition (Knobel); and it certainly relieves us from the necessity of adding to the moral turpitude of the unhappy fratricide by depicting him as deliberately planning his favored brother's murder, carrying the fell purpose within his guilty bosom, watching his opportunity (Bottcher and Knobel, who substitute שָׁמַר he watched, for אָמַר, he said), and at last accomplishing his unhallowed purpose by means of treachery. Beyond all question the historian designs to describe not an act of culpable homicide, but a deed of red-handed murder; yet the impression which his language conveys is that of a crime rather suddenly conceived and hurriedly performed than deliberately planned and treacherously executed. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. 4:8-15 Malice in the heart ends in murder by the hands. Cain slew Abel, his own brother, his own mother's son, whom he ought to have loved; his younger brother, whom he ought to have protected; a good brother, who had never done him any wrong. What fatal effects were these of our first parents' sin, and how must their hearts have been filled with anguish! Observe the pride, unbelief, and impenitence of Cain. He denies the crime, as if he could conceal it from God. He tries to cover a deliberate murder with a deliberate lie. Murder is a crying sin. Blood calls for blood, the blood of the murdered for the blood of the murderer. Who knows the extent and weight of a Divine curse, how far it reaches, how deep it pierces? Only in Christ are believers saved from it, and inherit the blessing. Cain was cursed from the earth. He found his punishment there where he chose his portion, and set his heart. Every creature is to us what God makes it, a comfort or a cross, a blessing or a curse. The wickedness of the wicked brings a curse upon all they do, and all they have. Cain complains not of his sin, but of his punishment. It shows great hardness of heart to be more concerned about our sufferings than our sins. God has wise and holy ends in prolonging the lives even of very wicked men. It is in vain to inquire what was the mark set upon Cain. It was doubtless known, both as a brand of infamy on Cain, and a token from God that they should not kill him. Abel, being dead, yet speaketh. He tells the heinous guilt of murder, and warns us to stifle the first risings of wrath, and teaches us that persecution must be expected by the righteous. Also, that there is a future state, and an eternal recompence to be enjoyed, through faith in Christ and his atoning sacrifice. And he tells us the excellency of faith in the atoning sacrifice and blood of the Lamb of God. Cain slew his brother, because his own works were evil, and his brother's righteous, 1Jo 3:12. In consequence of the enmity put between the Seed of the woman and the seed of the serpent, the war broke out, which has been waged ever since. In this war we are all concerned, none are neuter; our Captain has declared, He that is not with me is against me. Let us decidedly, yet in meekness, support the cause of truth and righteousness against Satan.
Jump to Previous
Abel Attack Attacked Cain Death Field Killed Let's Riseth Rose Slayeth Slew Talked
Jump to Next
Abel Attack Attacked Cain Death Field Killed Let's Riseth Rose Slayeth Slew Talked
Links
Genesis 4:8 NIV
Genesis 4:8 NLT
Genesis 4:8 ESV
Genesis 4:8 NASB
Genesis 4:8 KJV

Genesis 4:8 Bible Apps
Genesis 4:8 Biblia Paralela
Genesis 4:8 Chinese Bible
Genesis 4:8 French Bible
Genesis 4:8 German Bible

Alphabetical: Abel about against And attacked brother Cain came field go him his in it killed Let's Now out rose said that the they to told up were when while

OT Law: Genesis 4:8 Cain said to Abel his brother Let's (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Genesis 4:7
Top of Page
Top of Page