Verse (Click for Chapter) New International Version If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul; New Living Translation They may say, “Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent! English Standard Version If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason; Berean Standard Bible If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause, King James Bible If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: New King James Version If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause; New American Standard Bible If they say, “Come with us, Let’s lie in wait for blood, Let’s ambush the innocent without cause; NASB 1995 If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; NASB 1977 If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; Legacy Standard Bible If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause; Amplified Bible If they say, “Come with us; Let us lie in wait to shed blood, Let us ambush the innocent without cause; Christian Standard Bible If they say—“Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun! Holman Christian Standard Bible If they say—"Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun! American Standard Version If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause; Aramaic Bible in Plain English And if they say to you "Come with us, let us lay wait for blood and hide for the innocent in depravity Brenton Septuagint Translation If they should exhort thee, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth: Contemporary English Version when they say, "Come on! Let's gang up and kill somebody, just for the fun of it! Douay-Rheims Bible If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause: English Revised Version If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause; GOD'S WORD® Translation If they say, "Come with us. Let's set an ambush to kill someone. Let's hide to ambush innocent people for fun. Good News Translation Suppose they say, "Come on; let's find someone to kill! Let's attack some innocent people for the fun of it! International Standard Version If they say, "Come with us! Let's lie in wait for blood; let's ambush some innocent person for no reason at all. JPS Tanakh 1917 If they say: 'Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk for the innocent without cause; Literal Standard Version If they say, “Come with us, we lay wait for blood, | We watch secretly for the innocent without cause, Majority Standard Bible If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause, New American Bible do not go if they say, “Come along with us! Let us lie in wait for blood, unprovoked, let us trap the innocent; NET Bible If they say, "Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously. New Revised Standard Version If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us wantonly ambush the innocent; New Heart English Bible If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause; Webster's Bible Translation If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: World English Bible If they say, “Come with us. Let’s lie in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause. Young's Literal Translation If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause, Additional Translations ... Audio Bible Context The Enticement of Sin…10My son, if sinners entice you, do not yield to them. 11If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause, 12let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit.… Cross References Psalm 10:8 He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless. Proverbs 1:18 But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives. Proverbs 12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. Jeremiah 5:26 For among My people are wicked men; they watch like fowlers lying in wait; they set a trap to catch men. Treasury of Scripture If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause: let us lay Proverbs 1:16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood. Proverbs 12:6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. Proverbs 30:14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. let us lurk Proverbs 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. Psalm 10:8-10 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor… Psalm 17:12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. Jump to Previous Ambush Blood Cause Designs Good Harmless Innocent Let's Lie Privily Secretly Someone's Soul Upright Wait Wantonly Watch WaylayJump to Next Ambush Blood Cause Designs Good Harmless Innocent Let's Lie Privily Secretly Someone's Soul Upright Wait Wantonly Watch WaylayProverbs 1 1. The use of the proverbs7. An exhortation to fear God, and believe his word 10. to avoid the enticing of sinners 20. Wisdom complains of her contempt 24. She threatens her contemners (11) Without cause.--To be taken with "lurk." Though he has done us no harm.Verse 11. - If they say, Come with us, let us lay wait for blood. The teacher here puts into the mouth of the sinners, for the sake of vivid representation, the first inducement with which they seek to allure youth from the paths of rectitude, viz. privacy and concealment (Cartwright, Wardlaw). Both the verbs אָרַב (arav) and צָפַן, (tzaphan) mean "to lay in wait" (Zockler). The radical meaning of arav, from which נֶאֶרְבָה (neer'vah), "let us lay in wait" (Authorized Version) is taken, is "to knot, to weave, to intertwine." Verbs of this class are often applied to snares and craftiness (cf. the Greek δόλον ὑδαίνειν, and the Latin insidias nectere, "to weave plots, or lay snares"). Generally, arav is equivalent to "to watch in ambush" (Gesenius); cf. the Vulgate, insidiemur sanguini; i.e. "let us lay wait for blood." The LXX. paraphrases the expression, κοινώνησον αἵματος, i.e. "let us share in blood." On the other hand, צָפַן (tzaphan), from which נִצְפְנָה (nitz'p'nah), translated in the Authorized Version, "let us lurk privily," is "to hide or conceal," and intrans. "to hide one's self," or ellipt., "to hide nets, snares" (Gesenius, Holden). This sense agrees with the Vulgate abscondamus tendiculas; i.e. "let us conceal snares." Delitzsch, however, holds that no word is to be understood with this verb, and traces the radical meaning to that of restraining one's self, watching, lurking. in the sense of speculari, "to watch for," insidiari, "to lay wait for." The two verbs combine what may be termed the apparatus, the arrangement of the plot and their lurking in ambush, by which they will await their victims. For blood (לְדָם, l'dam). The context (see vers. 12 and 16), bearing as it does upon bloodshed accompanying robbery, requires that the Hebrew לְדָם (l'dam) should be understood here, as Fleischer remarks, either elliptically, for "the blood of men," as the Jewish interpreters explain, or synedochically, for the person, with especial reference to his blood being shed, as in Psalm 94:21. Vatablus, Cornelius a Lapide. and Gesenius support the latter view (cf. Micah 7:2, "They all lie in wait for blood," i.e. for bloodshed, or murder. דָם (dam) may be also taken for life in the sense that "the blood is the life" (Deuteronomy 12:23). Let us lurk privily for the innocent without cause. The relation of the phrase. "without cause" (חִנָּם, khinnam), in this sentence is a matter of lnueh dispute. It may be taken either with (1) the verb (as in the Authorized Version, Wordsworth, Luther, Van Ess, Noyes, Zockler, Delitzsch, Hatzig, LXX., Syriac, Rashi, Ralbac), and then "lurk privily without cause" is equivalent to (a) without having any reason for revenge and enmity (Zockler), i.e. though they have not provoked us, nor done us any injury, yet let us hurt them, in the sense of absque causa (Munsterus, Paganini Version, Piscatoris Version, Mercerus), ἀδικῶς (LXX.), inique (Arabic); (b) with impunity, since none will avenge them in the sense of Job 9:12 (this is the view of Lowestein, but it is rejected by Delitzsch); or . . . Hebrew Ifאִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not they say, יֹאמְרוּ֮ (yō·mə·rū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 559: To utter, say “Come לְכָ֪ה (lə·ḵāh) Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular Strong's 1980: To go, come, walk along, אִ֫תָּ֥נוּ (’it·tā·nū) Preposition | first person common plural Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among let us lie in wait נֶאֶרְבָ֥ה (ne·’er·ḇāh) Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common plural Strong's 693: To lie in wait for blood, לְדָ֑ם (lə·ḏām) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed let us ambush נִצְפְּנָ֖ה (niṣ·pə·nāh) Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common plural Strong's 6845: To hide, to hoard, reserve, to deny, to protect, to lurk the innocent לְנָקִ֣י (lə·nā·qî) Preposition-l | Adjective - masculine singular Strong's 5355: Clean, free from, exempt without cause, חִנָּֽם׃ (ḥin·nām) Adverb Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage Links Proverbs 1:11 NIVProverbs 1:11 NLT Proverbs 1:11 ESV Proverbs 1:11 NASB Proverbs 1:11 KJV Proverbs 1:11 BibleApps.com Proverbs 1:11 Biblia Paralela Proverbs 1:11 Chinese Bible Proverbs 1:11 French Bible Proverbs 1:11 Catholic Bible OT Poetry: Proverbs 1:11 If they say Come with us Let's (Prov. Pro Pr) |