Verse (Click for Chapter) New International Version Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me. New Living Translation One day Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, hear my voice; listen to me, you wives of Lamech. I have killed a man who attacked me, a young man who wounded me. English Standard Version Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Berean Standard Bible Then Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my speech. For I have slain a man for wounding me, a young man for striking me. King James Bible And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. New King James Version Then Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, listen to my speech! For I have killed a man for wounding me, Even a young man for hurting me. New American Standard Bible Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Pay attention to my words, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me! NASB 1995 Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me; NASB 1977 And Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, Listen to my voice, You wives of Lamech, Give heed to my speech, For I have killed a man for wounding me; And a boy for striking me; Legacy Standard Bible And Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, Hear my voice, You wives of Lamech, Give ear to my word, For I have killed a man for striking me; And a boy for wounding me; Amplified Bible Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, Hear my voice; You wives of Lamech, Listen to what I say; For I have killed a man [merely] for wounding me, And a boy [only] for striking (bruising) me. Christian Standard Bible Lamech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, pay attention to my words. For I killed a man for wounding me, a young man for striking me. Holman Christian Standard Bible Lamech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, pay attention to my words. For I killed a man for wounding me, a young man for striking me. American Standard Version And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me: Contemporary English Version One day, Lamech said to his two wives, "A young man wounded me, and I killed him. English Revised Version And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me: GOD'S WORD® Translation Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me! Wives of Lamech, hear what I say! I killed a man for bruising me, a young man for wounding me. Good News Translation Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me: I have killed a young man because he struck me. International Standard Version Lamech told his wives, "Adah and Zillah, listen to what I have to say: You wives of Lamech, hear what I'm announcing! I've killed a man for wounding me, a young man for bruising me. Majority Standard Bible Then Lamech said to his wives: ?Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my speech. For I have slain a man for wounding me, a young man for striking me. NET Bible Lamech said to his wives, "Adah and Zillah! Listen to me! You wives of Lamech, hear my words! I have killed a man for wounding me, a young man for hurting me. New Heart English Bible Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me. Webster's Bible Translation And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. World English Bible Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Lamech says to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear [to] my saying: For I have slain a man for my wound, "" Even a young man for my hurt; Young's Literal Translation And Lamech saith to his wives: -- 'Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt; Smith's Literal Translation And Lamech will say his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, and give ear to my word: for I killed a man to my wound, and a son to my cutting. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Lamech said to his wives Ada and Sell: Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to the wounding of myself, and a stripling to my own bruising. Catholic Public Domain Version And Lamech said to his wives Adah and Zillah: “Listen to my voice, you wives of Lamech, pay attention to my speech. For I have killed a man to my own harm, and an adolescent to my own bruising. New American Bible Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my utterance: I have killed a man for wounding me, a young man for bruising me. New Revised Standard Version Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken to my speech; for I have killed a man by wounding him, and a boy by beating him. Peshitta Holy Bible Translated And Lamek said to his wives, Ada and Tsala: “Hear my voice, wives of Lamek; incline to my speech, because I have killed a man with my wounds, and a boy with my beating. OT Translations JPS Tanakh 1917And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech; For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me; Brenton Septuagint Translation And Lamech said to his wives, Ada and Sella, Hear my voice, ye wives of Lamech, consider my words, because I have slain a man to my sorrow and a youth to my grief. Additional Translations ... Audio Bible Context The Descendants of Cain…22And Zillah gave birth to Tubal-cain, a forger of every implement of bronze and iron. And the sister of Tubal-cain was Naamah. 23Then Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; wives of Lamech, listen to my speech. For I have slain a man for wounding me, a young man for striking me. 24If Cain is avenged sevenfold, then Lamech seventy-sevenfold.”… Cross References Matthew 5:21-22 You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’ / But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, ‘You fool!’ will be subject to the fire of hell. Luke 11:50-51 As a result, this generation will be charged with the blood of all the prophets that has been shed since the foundation of the world, / from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation. Hebrews 11:4 By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as righteous when God gave approval to his gifts. And by faith he still speaks, even though he is dead. 1 John 3:12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did Cain slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous. Jude 1:11 Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah’s rebellion. Exodus 20:13 You shall not murder. Numbers 35:19-21 The avenger of blood is to put the murderer to death; when he finds him, he is to kill him. / Likewise, if anyone maliciously pushes another or intentionally throws an object at him and kills him, / or if in hostility he strikes him with his hand and he dies, the one who struck him must surely be put to death; he is a murderer. When the avenger of blood finds the murderer, he is to kill him. Deuteronomy 32:35 Vengeance is Mine; I will repay. In due time their foot will slip; for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.” Psalm 94:1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth. Proverbs 6:16-19 There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him: / haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, / a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil, ... Isaiah 26:21 For behold, the LORD is coming out of His dwelling to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal her bloodshed and will no longer conceal her slain. Jeremiah 7:9 Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known, Hosea 4:2 Cursing and lying, murder and stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another. Romans 12:19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.” 1 Corinthians 5:11 But now I am writing you not to associate with anyone who claims to be a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a verbal abuser, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat. Treasury of Scripture And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, listen to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. hear. Numbers 23:18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor: Judges 9:7 And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you. to my hurt. Jump to Previous Adah Attention Blow Boy Bruise Bruising Death Ear Hear Hearken Heed Hurt Injuring Killed Lamech Slain Speech Striking Voice Wives Words Wound Wounding Young Youth ZillahJump to Next Adah Attention Blow Boy Bruise Bruising Death Ear Hear Hearken Heed Hurt Injuring Killed Lamech Slain Speech Striking Voice Wives Words Wound Wounding Young Youth ZillahGenesis 4 1. The birth, occupation, and offerings of Cain and Abel.8. Cain murders his brother Abel. 11. The curse of Cain. 17. Has a son called Enoch, and builds a city, which he calls after his name. 18. His descendants, with Lamech and his two wives. 25. The birth of Seth, 26. and Enos. Then Lamech said The introduction of Lamech's speech marks a significant moment in the narrative of Genesis. Lamech, a descendant of Cain, is the first person in the Bible recorded to have spoken in poetic form. This suggests a cultural development in language and expression. The Hebrew root for "said" (אָמַר, 'amar) implies a declaration or proclamation, indicating the importance of his words. Lamech's speech is a reflection of the growing complexity of human society and the moral decline that follows Cain's lineage. to his wives Adah and Zillah hear my voice; wives of Lamech, listen to my speech For I have killed a man for wounding me a young man for striking me "Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech. give ear unto my rede. For I have slain a man for wounding me: Even a young man for bruising me. Truly Cain shall be avenged sevenfold, And Lemech seventy and sevenfold." It is remarkable that both of the words used for the attack upon Lamech refer to such wounds as might be given by a blow with the fist, while his word means to pierce, or run through with a sharp weapon. "Young man" is literally child, but see on Genesis 21:14. With this boastful poem in praise of armed violence and bloodshed, joined with indications of luxury and a life of pleasure, the narrator closes the history of the race of Cain. . . . Verses 23, 24. - And Lamech said unto his wives. The words have an archaic simplicity which bespeak a high antiquity (vide Havernick's 'Introd.,' p. 105), naturally fall into that peculiar form of parallelism which is a well-known characteristic of Hebrew poetry, and on this account, as well as from the subject, have been aptly denominated The Song of the Sword (Ewald, p. 267). Adah and gillah, Hear my voice; 1. If the verb be rendered as a preterit (LXX., Vulgate, Syriac, Kalisch, Murphy, Alford, Jamieson, Luther), then Lamech is represented as informing his wives that in self-defense he has slain a young man who wounded him (not two men, as some read), but that there is no reason to apprehend danger on that account; for if God had promised to avenge Cain sevenfold, should any one kill him, he, being not a willful murderer, but at worst a culpable homicide, would be avenged seventy and sevenfold. 2. If the verb be regarded as a future (Aben Ezra, Calvin, Kiel, Speaker's. "The preterit stands for the future... (4) In protestations and assurances in which the mind of the speaker views the action as already accomplished, being as good as done" - Gesenius, 'Hebrews Gram.,'§ 126), then the father of Tubal-cain is depicted as exulting in the weapons which his son's genius had invented, and with boastful arrogance threatening death to the first man that should injure him, impiously asserting that by means of these same weapons he would exact upon his adversary a vengeance ten times greater than that which had been threatened against the murderer of Cain. Considering the character of the speaker and the spirit of the times, it is probable that this is the correct interpretation. . . . |