Verse (Click for Chapter) New International Version As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin. New Living Translation Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means “son of my sorrow”). The baby’s father, however, called him Benjamin (which means “son of my right hand”). English Standard Version And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin. Berean Standard Bible And with her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni. But his father called him Benjamin. King James Bible And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. New King James Version And so it was, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-Oni; but his father called him Benjamin. New American Standard Bible And it came about, as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. NASB 1995 It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. NASB 1977 And it came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. Legacy Standard Bible Now it happened as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. Amplified Bible And as her soul was departing, (for she died), she named him Ben-oni (son of my sorrow); but his father called him Benjamin (son of the right hand). Christian Standard Bible With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin. Holman Christian Standard Bible With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin. American Standard Version And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. Aramaic Bible in Plain English And it was that when her soul was going out and she was dying, she called his name Bar Kabi – (son of my sorrow), and his father called him Benyamin. Brenton Septuagint Translation And it came to pass in her giving up the ghost (for she was dying), that she called his name, The son of my pain; but his father called his name Benjamin. Contemporary English Version Rachel was at the point of death, and right before dying, she said, "I'll name him Benoni." But Jacob called him Benjamin. Douay-Rheims Bible And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand. English Revised Version And it came to pass, as her soul was in departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. GOD'S WORD® Translation Rachel was dying. As she took her last breath, she named her son Benoni [Son of My Sorrow], but his father named him Benjamin [Son of My Right Hand]. Good News Translation But she was dying, and as she breathed her last, she named her son Benoni, but his father named him Benjamin. International Standard Version Just before she died, Rachel called her son's name Ben-oni, but his father Jacob named him Benjamin. JPS Tanakh 1917 And it came to pass, as her soul was in departing--for she died--that she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin. Literal Standard Version And it comes to pass in the going out of her soul (for she died), that she calls his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin; Majority Standard Bible And with her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni. But his father called him Benjamin. New American Bible With her last breath—for she was at the point of death—she named him Ben-oni; but his father named him Benjamin. NET Bible With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead. New Revised Standard Version As her soul was departing (for she died), she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. New Heart English Bible It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-Oni, but his father named him Benjamin. Webster's Bible Translation And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. World English Bible As her soul was departing (for she died), she named him Benoni, but his father named him Benjamin. Young's Literal Translation And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin; Additional Translations ... Context Benjamin is Born, Rachel Dies…17During her severe labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for you are having another son.” 18And with her last breath— for she was dying— she named him Ben-oni. But his father called him Benjamin. 19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).… Cross References Genesis 35:17 During her severe labor, the midwife said to her, "Do not be afraid, for you are having another son." Genesis 35:19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). Genesis 35:24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin. Treasury of Scripture And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. A. Genesis 30:1 And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die. 1 Samuel 4:20,21 And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it… Psalm 16:10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. Ben-oni. 1 Chronicles 4:9 And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow. Benjamin. Genesis 42:4,38 But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him… Genesis 43:14 And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. Genesis 44:27-31 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons: … Genesis 44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. Jump to Previous Benjamin Breathed Child Death Departing Died Dying Hour Last SoulJump to Next Benjamin Breathed Child Death Departing Died Dying Hour Last SoulGenesis 35 1. God commands Jacob to go to Bethel.2. He purges his house of idols. 6. He builds an altar at Bethel. 8. Deborah dies at Allon Bacuth. 9. God blesses Jacob at Bethel. 10. Jacob Named Israel. 16. Rachel travails of Benjamin, and dies in the way to Edar. 22. Reuben lies with Bilhah. 23. The sons of Jacob. 27. Jacob comes to Isaac at Hebron. 28. The age, death, and burial of Isaac. (18) Ben-oni . . . Benjamin.--Rachel, in her dying moments, names her child the son of my sorrow; for though on has a double meaning, and is translated strength in Genesis 49:3, yet, doubtless, her feeling was that the life of her offspring was purchased by her own pain and death. Jacob's name, "son of the right hand," was probably given not merely that the child might-bear no ill-omened title, but to mark his sense of the value and preciousness of his last born son. Abravanel well remarks that earthly happiness is never perfect, and that the receiving of Divine revelations made no difference to Jacob's earthly lot. God had just solemnly appeared to him, and he is on his last journey, within two days' easy march of Hebron, when he loses the wife whom he so loved. For more than forty years he had been an exile from his home; he was now close to it, but may never welcome there the one for whom he had so deep and lasting an affection.Verse 18. - And it came to pass, as her soul was in departing, - literally, in the departing of her soul; not into annihilation, but into another (a disembodied) state of existence (vide Genesis 25:3) - for she died (a pathetic commentary on Genesis 30:1), that she called his name Ben-oni ("son of my sorrow," as a memorial of her anguish in bearing him, and of her death because of him): but his father called him Benjamin - "son of my right hand;" either "the son of my strength" (Clericus, Rosenmüller,. Murphy), or "the son of my happiness or good fortune" (Gesenius, Keil, Kalisch), with allusion to Jacob's now possessing twelve sons; or as expressive of Jacob's unwillingness to see a bad omen in the birth of Rachel's child (Candlish); or "the son of my days," i.e. of my old age (Samaritan), an interpretation which Lunge pasaes with a mere allusion, but which Kalisch justly pronounces not so absurd as is often asserted (cf. Genesis 44:20); or "the son of my affection" (Ainsworth; cf. Genesis 50:18) Parallel Commentaries ... Hebrew Andוַיְהִ֞י (way·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be with her last breath— בְּצֵ֤את (bə·ṣêṯ) Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim for כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction she was dying— מֵ֔תָה (mê·ṯāh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 4191: To die, to kill she named וַתִּקְרָ֥א (wat·tiq·rā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read him Ben-oni. אוֹנִ֑י (’ō·w·nî) Noun - proper - masculine singular Strong's 1126: Ben-oni -- 'son of my sorrow', Rachel's name for Benjamin But his father וְאָבִ֖יו (wə·’ā·ḇîw) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 1: Father called קָֽרָא־ (qā·rā-) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read him ל֥וֹ (lōw) Preposition | third person masculine singular Strong's Hebrew Benjamin. בִנְיָמִֽין׃ (ḇin·yā·mîn) Noun - proper - masculine singular Strong's 1144: Benjamin -- 'son of the right hand', youngest son of Jacob, also the name of two other Israelites Links Genesis 35:18 NIVGenesis 35:18 NLT Genesis 35:18 ESV Genesis 35:18 NASB Genesis 35:18 KJV Genesis 35:18 BibleApps.com Genesis 35:18 Biblia Paralela Genesis 35:18 Chinese Bible Genesis 35:18 French Bible Genesis 35:18 Catholic Bible OT Law: Genesis 35:18 It happened as her soul was departing (Gen. Ge Gn) |