Colossians 4:1
New International Version
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.

New Living Translation
Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master—in heaven.

English Standard Version
Masters, treat your bondservants justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

Berean Standard Bible
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven.

Berean Literal Bible
Masters, give to the slaves that which is righteous and that which is equal, knowing that you also have a Master in heaven.

King James Bible
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

New King James Version
Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.

New American Standard Bible
Masters, grant your slaves justice and fairness, knowing that you also have a Master in heaven.

NASB 1995
Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.

NASB 1977
Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.

Legacy Standard Bible
Masters, show to your slaves what is right and fair, knowing that you too have a Master in heaven.

Amplified Bible
Masters, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

Christian Standard Bible
Masters, deal with your slaves justly and fairly, since you know that you too have a Master in heaven.

Holman Christian Standard Bible
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you too have a Master in heaven.

American Standard Version
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

Contemporary English Version
Slave owners, be fair and honest with your slaves. Don't forget that you have a Master in heaven.

English Revised Version
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

GOD'S WORD® Translation
Masters, be just and fair to your slaves because you know that you also have a master in heaven.

Good News Translation
Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.

International Standard Version
Masters, treat your slaves justly and fairly, because you know that you also have a Master in heaven.

Majority Standard Bible
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven.

NET Bible
Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.

New Heart English Bible
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.

Webster's Bible Translation
Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

Weymouth New Testament
Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven.

World English Bible
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
Literal Translations
Literal Standard Version
The masters: give that which is righteous and equal to the servants, having known that you also have a Master in the heavens.

Berean Literal Bible
Masters, give to the slaves that which is righteous and that which is equal, knowing that you also have a Master in heaven.

Young's Literal Translation
The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

Smith's Literal Translation
Lords, render ye to servants Justice and equality; knowing that ye also have a Lord in the heavens.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.

Catholic Public Domain Version
You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, too, have a Master in heaven.

New American Bible
Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.

New Revised Standard Version
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
MASTERS, do to your servants that which is just and fair; knowing that you also have a Master in heaven.

Aramaic Bible in Plain English
Masters, practice equality and justice with your Servants and be aware that you also have a Master in Heaven.
NT Translations
Anderson New Testament
Masters, give to your servants what is just and equal, for you know that you have a Master in heaven.

Godbey New Testament
Masters, award unto the servants that which is right and equal; knowing that you also have a Master in heaven.

Haweis New Testament
MASTERS, afford to your servants that which is just, and an equivalent, knowing that ye also have a Master in the heavens.

Mace New Testament
as for you, masters, give to your servants what is just and suitable: considering that you also have a master in heaven.

Weymouth New Testament
Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven.

Worrell New Testament
Masters, render justice and equity to your servants, knowing that ye also have a Master in Heaven.

Worsley New Testament
and ye masters, render to your servants justice and equity, knowing that ye also have a Master in heaven.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Fellow Workers
1 Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven. 2Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful,…

Cross References
Ephesians 6:9
And masters, do the same for your slaves. Give up your use of threats, because you know that He who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him.

Philemon 1:16
no longer as a slave, but better than a slave, as a beloved brother. He is especially beloved to me, but even more so to you, both in person and in the Lord.

James 5:4
Look, the wages you withheld from the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.

Matthew 7:12
In everything, then, do to others as you would have them do to you. For this is the essence of the Law and the Prophets.

Luke 6:31
Do to others as you would have them do to you.

1 Timothy 6:1-2
All who are under the yoke of slavery should regard their masters as fully worthy of honor, so that God’s name and our teaching will not be discredited. / Those who have believing masters should not show disrespect because they are brothers, but should serve them all the more, since those receiving their good service are beloved believers. Teach and encourage these principles.

1 Peter 2:18-20
Servants, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but even to those who are unreasonable. / For if anyone endures the pain of unjust suffering because he is conscious of God, this is to be commended. / How is it to your credit if you are beaten for doing wrong and you endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.

Galatians 3:28
There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.

Romans 2:11
For God does not show favoritism.

1 Corinthians 7:22
For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord’s freedman. Conversely, he who was a free man when he was called is Christ’s slave.

Deuteronomy 24:14-15
Do not oppress a hired hand who is poor and needy, whether he is a brother or a foreigner residing in one of your towns. / You are to pay his wages each day before sunset, because he is poor and depends on them. Otherwise he may cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin.

Leviticus 19:13
You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.

Proverbs 22:2
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.

Job 31:13-15
If I have rejected the cause of my manservant or maidservant when they made a complaint against me, / what will I do when God rises to judge? How will I answer when called to account? / Did not He who made me in the womb also make them? Did not the same One form us in the womb?

Malachi 3:5
“Then I will draw near to you for judgment. And I will be a swift witness against sorcerers and adulterers and perjurers, against oppressors of the widowed and fatherless, and against those who defraud laborers of their wages and deny justice to the foreigner but do not fear Me,” says the LORD of Hosts.


Treasury of Scripture

Masters, give to your servants that which is just and equal; knowing that you also have a Master in heaven.

give.

Leviticus 19:13
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

Leviticus 25:39-43
And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant: …

Deuteronomy 15:12-15
And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee…

ye.

Ecclesiastes 5:8
If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they.

Matthew 23:8,9
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren…

Matthew 24:48-51
But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; …

Jump to Previous
Bondmen Conscious Deal Equal Fair Fairly Fairness Grant Heaven Heavens Justice Justly Master Masters Provide Render Right Righteous Servants Slaves Treat
Jump to Next
Bondmen Conscious Deal Equal Fair Fairly Fairness Grant Heaven Heavens Justice Justly Master Masters Provide Render Right Righteous Servants Slaves Treat
Colossians 4
1. He exhorts them to be fervent in prayer;
5. to walk wisely toward those who are not yet come to the true knowledge of Christ.
10. He salutes them, and wishes them all prosperity.














Masters
The term "masters" in the original Greek is "κύριοι" (kurioi), which is the plural form of "κύριος" (kurios), meaning lord or master. In the historical context of the Roman Empire, masters had absolute authority over their slaves. However, Paul is addressing Christian masters, urging them to reflect the character of Christ in their leadership. This word challenges those in authority to exercise their power with humility and responsibility, recognizing their own submission to Christ.

Supply
The Greek word used here is "παρέχετε" (parechete), which means to provide or to give. This implies an ongoing action, suggesting that masters should continually ensure the well-being of their slaves. It is a call to generosity and stewardship, reflecting God's provision for His people. In a broader sense, it encourages all believers to be mindful of their responsibilities towards those under their care.

Your slaves
The term "slaves" is translated from the Greek "δοῦλοι" (douloi), which refers to individuals who are in servitude. In the first-century context, slavery was a common institution, and slaves were considered property. However, Paul’s instruction here elevates the dignity of slaves, recognizing them as individuals deserving of justice and fairness. This reflects the transformative power of the Gospel, which breaks down social barriers and affirms the value of every person.

With what is right and fair
The phrase "right and fair" is derived from the Greek words "τὸ δίκαιον" (to dikaion) and "τὴν ἰσότητα" (tēn isotēta). "Dikaion" refers to what is just or righteous, while "isotēta" means equality or fairness. Paul is calling for a radical departure from the norms of the time, urging masters to treat their slaves with justice and equity. This reflects the biblical principle that all people are created in the image of God and deserve to be treated with dignity and respect.

Since you know
This phrase emphasizes the awareness and knowledge that Christian masters should have. The Greek word "εἰδότες" (eidotes) implies a deep, experiential knowledge. It is a reminder that their actions should be informed by their understanding of God's character and their relationship with Him. This knowledge is not merely intellectual but should translate into practical, ethical behavior.

That you also have a Master in heaven
The word "Master" here is again "κύριος" (kurios), but this time it refers to Christ, the ultimate Lord. This phrase serves as a humbling reminder to earthly masters that they are under the authority of Christ. It underscores the accountability that all believers have to God, who is just and righteous. This heavenly perspective should influence how they treat others, knowing that they will ultimately answer to God for their actions.

IV.

(1) Just and equal.--The word "equal," or, rather, the substantive so translated, has the sense either of "equity" or "equality." The former is far commoner (especially in connection with justice), and probably all that is intended here. At the same time, the idea running through the passage is of a common fellow-service to Christ of all alike, and in Colossians 3:11 we are reminded that "in Christ Jesus there is neither bond nor free." Perhaps, therefore, St. Paul desired that his readers should remember that in some points all are literally equal before God.

Verse 1. - (See Ch 3.)

Parallel Commentaries ...


Greek
Masters,
κύριοι (kyrioi)
Noun - Vocative Masculine Plural
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

supply
παρέχεσθε (parechesthe)
Verb - Present Imperative Middle - 2nd Person Plural
Strong's 3930: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.

[your]
τοῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

slaves
δούλοις (doulois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.

with what
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

[is] right
δίκαιον (dikaion)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 1342: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

fair,
ἰσότητα (isotēta)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2471: Equality; equality of treatment, fairness. Likeness; by implication, equity.

since you know
εἰδότες (eidotes)
Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

also
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

have
ἔχετε (echete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

a Master
Κύριον (Kyrion)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

heaven.
οὐρανῷ (ouranō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.


Links
Colossians 4:1 NIV
Colossians 4:1 NLT
Colossians 4:1 ESV
Colossians 4:1 NASB
Colossians 4:1 KJV

Colossians 4:1 BibleApps.com
Colossians 4:1 Biblia Paralela
Colossians 4:1 Chinese Bible
Colossians 4:1 French Bible
Colossians 4:1 Catholic Bible

NT Letters: Colossians 4:1 Masters give to your servants that which (Coloss. Col Co)
Colossians 3:25
Top of Page
Top of Page