Colossians 1:2
New International Version
To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters in Christ: Grace and peace to you from God our Father.

New Living Translation
We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace.

English Standard Version
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Berean Standard Bible
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father.

Berean Literal Bible
To the saints in Colossae and faithful brothers in Christ: Grace to you and peace from God our Father.

King James Bible
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

New King James Version
To the saints and faithful brethren in Christ who are in Colosse: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

New American Standard Bible
To the saints and faithful brothers and sisters in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

NASB 1995
To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

NASB 1977
to the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Legacy Standard Bible
To the saints and faithful brothers in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Amplified Bible
To the saints and faithful believers in Christ [who are] at Colossae: Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father.

Christian Standard Bible
To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers and sisters. Grace to you and peace from God our Father.

Holman Christian Standard Bible
To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers. Grace to you and peace from God our Father.

American Standard Version
to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Contemporary English Version
To God's people who live in Colossae and are faithful followers of Christ. I pray that God our Father will be kind to you and will bless you with peace!

English Revised Version
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

GOD'S WORD® Translation
To God's holy and faithful people, our brothers and sisters who are united with Christ in the city of Colossae. Good will and peace from God our Father are yours!

Good News Translation
To God's people in Colossae, who are our faithful friends in union with Christ: May God our Father give you grace and peace.

International Standard Version
To: The holy and faithful brothers in Colossae who are in union with the Messiah. May grace and peace from God our Father be yours!

Majority Standard Bible
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

NET Bible
to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!

New Heart English Bible
to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.

Webster's Bible Translation
To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colosse: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Weymouth New Testament
To the people of God and the believing brethren at Colossae who are in Christ. May grace and peace be granted to you from God our Father.

World English Bible
to the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Literal Translations
Literal Standard Version
to the holy ones in Colossae, and to the faithful brothers in Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Berean Literal Bible
To the saints in Colossae and faithful brothers in Christ: Grace to you and peace from God our Father.

Young's Literal Translation
to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!

Smith's Literal Translation
To the holy among the Colossians, and the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
To the saints and faithful brethren in Christ Jesus, who are at Colossa.

Catholic Public Domain Version
to the saints and faithful brothers in Christ Jesus who are at Colossae.

New American Bible
to the holy ones and faithful brothers in Christ in Colossae: grace to you and peace from God our Father.

New Revised Standard Version
To the saints and faithful brothers and sisters in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
To those who are at Colosse, holy brethren and believers in Jesus Christ: Peace be with you, and grace from God our Father and our LORD Jesus Christ.

Aramaic Bible in Plain English
To those who are in Colossus, holy brethren and believers in Yeshua The Messiah: Peace with you and grace from God Our Father.
NT Translations
Anderson New Testament
to the saints and faithful brethren in Christ that are in Colosse: grace be to you, and peace from God our Father, and our Lord Jesus Christ.

Godbey New Testament
to the saints who are in Colossae and the faithful brethren in Christ. Grace to you and peace from God our Father.

Haweis New Testament
to the saints at Colosse, and to the faithful brethren in Christ: grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

Mace New Testament
to our faithful brethren the christian converts at Coloss, favour and peace be to you from God our father, and from the Lord Jesus Christ.

Weymouth New Testament
To the people of God and the believing brethren at Colossae who are in Christ. May grace and peace be granted to you from God our Father.

Worrell New Testament
to the saints and faithful brethren in Christ who are in Colosse: Grace to you, and peace, from God our Father.

Worsley New Testament
and Timothy our brother, to the holy and faithful brethren in Christ at Colosse: grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Greetings from Paul and Timothy
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 2To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father. 3We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,…

Cross References
Ephesians 1:1-2
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus: / Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Philippians 1:1-2
Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons: / Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

1 Corinthians 1:2-3
To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: / Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

2 Corinthians 1:1-2
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia: / Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Romans 1:7
To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Galatians 1:3
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,

1 Thessalonians 1:1
Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.

2 Thessalonians 1:1-2
Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: / Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Philemon 1:3
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

1 Peter 1:2
according to the foreknowledge of God the Father and sanctified by the Spirit for obedience to Jesus Christ and sprinkling by His blood: Grace and peace be yours in abundance.

Jude 1:1-2
Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who are called, loved by God the Father, and kept in Jesus Christ: / Mercy, peace, and love be multiplied to you.

Numbers 6:24-26
‘May the LORD bless you and keep you; / may the LORD cause His face to shine upon you and be gracious to you; / may the LORD lift up His countenance toward you and give you peace.’

Isaiah 26:3
You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.

Isaiah 48:22
“There is no peace,” says the LORD, “for the wicked.”

Isaiah 57:19-21
bringing praise to their lips. Peace, peace to those far and near,” says the LORD, “and I will heal them.” / But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waves churn up mire and muck. / “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”


Treasury of Scripture

To the saints and faithful brothers in Christ which are at Colosse: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

the saints.

Psalm 16:3
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

1 Corinthians 1:2
Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:

Galatians 3:9
So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.

faithful.

1 Corinthians 4:17
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.

Ephesians 6:21
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:

Grace.

Romans 1:7
To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

Galatians 1:3
Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,

1 Peter 1:2
Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

Jump to Previous
Believing Christ Faithful Grace Granted Holy Jesus Peace Saints
Jump to Next
Believing Christ Faithful Grace Granted Holy Jesus Peace Saints
Colossians 1
1. After salutation Paul thanks God for the Colossians' faith;
7. confirms the doctrine of Epaphras;
9. prays further for their increase in grace;
14. describes the supremacy of Christ;
21. encourages them to receive Jesus Christ, and commends his own ministry.














To the saints
The term "saints" (Greek: ἅγιοι, hagioi) refers to those who are set apart for God, consecrated and holy. In the early Christian context, this designation was not reserved for a select few but was a common term for all believers. It emphasizes the identity of Christians as those who are called to live in holiness and dedication to God. Historically, this reflects the early church's understanding of community and identity, where every believer is seen as part of a holy people, distinct from the world.

and faithful brothers
The phrase "faithful brothers" (Greek: πιστοῖς ἀδελφοῖς, pistois adelphois) highlights the familial relationship among believers, emphasizing loyalty and trustworthiness. The term "brothers" indicates a close-knit community bound by spiritual kinship rather than mere association. This reflects the early Christian emphasis on unity and mutual support within the body of Christ. The use of "faithful" underscores the importance of steadfastness in belief and practice, a call to remain true to the teachings of Christ amidst challenges.

in Christ
The phrase "in Christ" (Greek: ἐν Χριστῷ, en Christō) is a profound theological concept that denotes the believer's union with Jesus. It signifies a spiritual position and identity, where one's life is intertwined with the life of Christ. This union is foundational to the Christian experience, as it implies that all spiritual blessings, identity, and purpose are derived from being in relationship with Him. Historically, this reflects the transformative nature of the Gospel, where believers are no longer defined by their past but by their new life in Christ.

at Colossae
"At Colossae" situates the recipients geographically, indicating the specific local church to which Paul is writing. Colossae was a city in the Lycus Valley of Asia Minor, known for its diverse population and religious influences. Understanding the historical and cultural context of Colossae helps illuminate the challenges faced by the early church there, such as syncretism and false teachings, which Paul addresses in his letter.

Grace and peace to you
This greeting, "Grace and peace" (Greek: χάρις καὶ εἰρήνη, charis kai eirēnē), is a common Pauline salutation that combines Greek and Hebrew elements. "Grace" (charis) reflects the unmerited favor and kindness of God, a central theme in Paul's theology. "Peace" (eirēnē) echoes the Hebrew concept of shalom, signifying wholeness, well-being, and harmony with God and others. Together, they encapsulate the essence of the Gospel message, offering believers assurance of God's favor and the resulting peace that comes from reconciliation with Him.

from God our Father
The phrase "from God our Father" (Greek: ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν, apo Theou patros hēmōn) emphasizes the source of grace and peace. It highlights the intimate relationship believers have with God, who is not a distant deity but a loving Father. This paternal imagery conveys care, provision, and authority, reminding the Colossians of their identity as children of God. It also underscores the unity of the Christian family, as all believers share the same divine parentage, reinforcing the themes of community and belonging.

(2) From God our Father and the Lord Jesus Christ.--The best MSS. show here, that the salutation should run simply "from God the Father," thus varying from St. Paul's otherwise universal phraseology. Such variation can hardly be accidental. Could it have been suggested to St. Paul's mind, in connection with his special desire to emphasize the true Godhead of Christ, so obvious in this Epistle, by an instinctive reluctance to use in this case any phrase, however customary with him, which might even seem to distinguish His nature from the Godhead? It is certainly notable that in the true reading of Colossians 2:2 Christ is called "the mystery of God, even the Father"--an unique and remarkable expression, which marks a preparation for the full understanding of the teaching of our Lord, "He that hath seen Me hath seen the Father" (John 14:9).

Verse 2. - To those in Colossae (which are) saints and faithful brethren in Christ (Ephesians 1:1; Philippians 1:1; Romans 1:7; 1 Corinthians 1:2; 2 Corinthians 1:1). "Saints" in respect of their Divine calling and character (Colossians 3:12; 1 Corinthians 1, 2, where this title is formally introduced); "faithful brethren in Christ" (Ephesians 1:1) in view of the errors and consequent divisions threatening them as a Church (ver. 23; Colossians 2:5, 18, 19; Colossians 3:15; Ephesians 4:14-16; Ephesians 6:10-18; Philippians 1:27: 2 Timothy 2:19). Grace to yon, and peace: "as in all his Epistles." This Pauline formula of greeting combines the Greek and Hebrew, Western and Eastern, forms of salutation (comp. "Abba, Father," Romans 8:15). Ξάρις is a modification of the everyday χαίρειν, hail! (Acts 15:23; James 1:1; 2 John 1:10); and εἰρήνη reproduces the Hebrew shalom (salam). Grace is the source of all blessing as bestowed by God (ver. 6; Ephesians 1:3-6; Ephesians 2:5; Romans 5:2, 17, 21; Titus 2:11); and peace, in the large sense of its Hebrew original, of all blessing as experienced by man (Ephesians 2:16, 17; Luke 2:14; Acts 10:36; Romans 5:1; Romans 8:6; 2 Thessalonians 3:16). From God our Father. Among the apostle's salutations this alone fails to add "and from our Lord Jesus Christ" - a defect which copyists were tempted to remedy. The omission is well established (see Revised Text, and critical editors generally), and cannot surely be accidental. In this and the twin Ephesian letter, devoted as they are to the glory of Christ, the name of the Father stands out with a peculiar prominence and dignity, much as in St. John's Gospel: "honouring the Son," they must needs "honour the Father" also (vers. 12, 13; Colossians 3:17; Ephesians 1:17; Ephesians 2:18; Ephesians 3:14; Ephesians 4:6; Ephesians 5:20).

Parallel Commentaries ...


Greek
To the
Τοῖς (Tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

saints
ἁγίοις (hagiois)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Colossae,
Κολοσσαῖς (Kolossais)
Noun - Dative Feminine Plural
Strong's 2857: Apparently feminine plural of kolossos; Colossae, a place in Asia Minor.

[the] faithful
πιστοῖς (pistois)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.

brothers
ἀδελφοῖς (adelphois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Christ:
Χριστῷ (Christō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

Grace
Χάρις (Charis)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 5485: From chairo; graciousness, of manner or act.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

peace
εἰρήνη (eirēnē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.

to you
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

from
ἀπὸ (apo)
Preposition
Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.

God
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

Father.
Πατρὸς (Patros)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.


Links
Colossians 1:2 NIV
Colossians 1:2 NLT
Colossians 1:2 ESV
Colossians 1:2 NASB
Colossians 1:2 KJV

Colossians 1:2 BibleApps.com
Colossians 1:2 Biblia Paralela
Colossians 1:2 Chinese Bible
Colossians 1:2 French Bible
Colossians 1:2 Catholic Bible

NT Letters: Colossians 1:2 To the saints and faithful brothers (Coloss. Col Co)
Colossians 1:1
Top of Page
Top of Page