Jump to Previous Able Bend Bent Bowed Caused Confirmed Disease Double Eighteen Full Fully Head Height Herself Infirmity Invalid Lift Present Raise Sickness Spirit Straight Straighten Together Unable Way Wholly WiseJump to Next Able Bend Bent Bowed Caused Confirmed Disease Double Eighteen Full Fully Head Height Herself Infirmity Invalid Lift Present Raise Sickness Spirit Straight Straighten Together Unable Way Wholly WiseParallel Verses English Standard Version And there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself. New American Standard Bible And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all. King James Bible And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. Holman Christian Standard Bible a woman was there who had been disabled by a spirit for over 18 years. She was bent over and could not straighten up at all. International Standard Version A woman was there who had a spirit that had disabled her for eighteen years. She was hunched over and completely unable to stand up straight. NET Bible and a woman was there who had been disabled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten herself up completely. Aramaic Bible in Plain English A woman was there who had a spirit of affliction eighteen years, and she was bent over, and she had not been able to be straightened at all. GOD'S WORD® Translation A woman who was possessed by a spirit was there. The spirit had disabled her for 18 years. She was hunched over and couldn't stand up straight. King James 2000 Bible And, behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no way lift herself up. American King James Version And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. American Standard Version And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up. Douay-Rheims Bible And behold there was a woman, who had a spirit of infirmity eighteen years: and she was bowed together, neither could she look upwards at all. Darby Bible Translation And lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent together and wholly unable to lift her head up. English Revised Version And behold, a woman which had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up. Webster's Bible Translation And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise raise herself. Weymouth New Testament where a woman was present who for eighteen years had been a confirmed invalid: she was bent double, and was unable to lift herself to her full height. World English Bible Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up. Young's Literal Translation and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εχουσα verb - present active participle - nominative singular feminine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ασθενειας noun - genitive singular feminine astheneia  as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness. ετη noun - accusative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. δεκα numeral (adjective) deka  dek'-ah: ten -- (eight-)een, ten. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οκτω numeral (adjective) oktos  ok-to':  eight -- eight. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. συγκυπτουσα verb - present active participle - nominative singular feminine sugkupto  soong-koop'-to: to stoop altogether, i.e. be completely overcome by -- bow together. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. δυναμενη verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular feminine dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. ανακυψαι verb - aorist active middle or passive deponent anakupto  an-ak-oop'-to: to unbend, i.e. rise; figuratively, be elated -- lift up, look up. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντελες adjective - accusative singular neuter panteles  pan-tel-ace': full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion) -- + in (no) wise, uttermost. Multilingual Luc 13:11 FrenchLinks Luke 13:11 NIV • Luke 13:11 NLT • Luke 13:11 ESV • Luke 13:11 NASB • Luke 13:11 KJV • Luke 13:11 Bible Apps • Luke 13:11 Parallel • Bible Hub |