Jump to Previous Behoveth Endure First Generation Present Rejected Side Suffer Suffering UndergoJump to Next Behoveth Endure First Generation Present Rejected Side Suffer Suffering UndergoParallel Verses English Standard Version But first he must suffer many things and be rejected by this generation. New American Standard Bible "But first He must suffer many things and be rejected by this generation. King James Bible But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. Holman Christian Standard Bible But first He must suffer many things and be rejected by this generation. International Standard Version But first he must suffer a great deal and be rejected by those living today. NET Bible But first he must suffer many things and be rejected by this generation. Aramaic Bible in Plain English “But first, he is going to suffer many things and he shall be rejected by this generation.” GOD'S WORD® Translation But first he must suffer a lot and be rejected by the people of his day. King James 2000 Bible But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. American King James Version But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. American Standard Version But first must he suffer many things and be rejected of this generation. Douay-Rheims Bible But first he must suffer many things, and be rejected by this generation. Darby Bible Translation But first he must suffer many things and be rejected of this generation. English Revised Version But first must he suffer many things and be rejected of this generation. Webster's Bible Translation But first he must suffer many things, and be rejected by this generation. Weymouth New Testament But first He must endure much suffering, and be rejected by the present generation. World English Bible But first, he must suffer many things and be rejected by this generation. Young's Literal Translation and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation. Lexicon πρωτον adverbproton  pro'-ton: firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. παθειν verb - second aorist active middle or passive deponent pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποδοκιμασθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent apodokimazo  ap-od-ok-ee-mad'-zo: to disapprove, i.e. (by implication) to repudiate -- disallow, reject. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεας noun - genitive singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. Multilingual Luc 17:25 FrenchLinks Luke 17:25 NIV • Luke 17:25 NLT • Luke 17:25 ESV • Luke 17:25 NASB • Luke 17:25 KJV • Luke 17:25 Bible Apps • Luke 17:25 Parallel • Bible Hub |