Hebrews 11:3
Jump to Previous
Ages Appear Appeared Appearing Apprehend Clear Command Created Events Exist Existence Faith Fixed Formed Framed God's Order Origin Owe Prepared Regard Seem Understand Universe Visible Word World Worlds
Jump to Next
Ages Appear Appeared Appearing Apprehend Clear Command Created Events Exist Existence Faith Fixed Formed Framed God's Order Origin Owe Prepared Regard Seem Understand Universe Visible Word World Worlds
Parallel Verses
English Standard Version
By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.

New American Standard Bible
By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

King James Bible
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

Holman Christian Standard Bible
By faith we understand that the universe was created by God's command, so that what is seen has been made from things that are not visible.

International Standard Version
By faith we understand that time was created by the word of God, so that what is seen was made from things that are invisible.

NET Bible
By faith we understand that the worlds were set in order at God's command, so that the visible has its origin in the invisible.

Aramaic Bible in Plain English
For by faith we understand that the worlds were fashioned by the word of God, and these things that are seen came into being out of those things which are unseen.

GOD'S WORD® Translation
Faith convinces us that God created the world through his word. This means what can be seen was made by something that could not be seen.

King James 2000 Bible
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

American King James Version
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

American Standard Version
By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.

Douay-Rheims Bible
By faith we understand that the world was framed by the word of God; that from invisible things visible things might be made.

Darby Bible Translation
By faith we apprehend that the worlds were framed by the word of God, so that that which is seen should not take its origin from things which appear.

English Revised Version
By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which do appear.

Webster's Bible Translation
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which appeared.

Weymouth New Testament
Through faith we understand that the worlds came into being, and still exist, at the command of God, so that what is seen does not owe its existence to that which is visible.

World English Bible
By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.

Young's Literal Translation
by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing;
Lexicon
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
νοουμεν  verb - present active indicative - first person
noieo  noy-eh'-o:  to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand.
κατηρτισθαι  verb - perfect passive middle or passive deponent
katartizo  kat-ar-tid'-zo:  to complete thoroughly, i.e. repair or adjust -- fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνας  noun - accusative plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
ρηματι  noun - dative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
φαινομενων  verb - present middle or passive participle - genitive plural neuter
phaino  fah'-ee-no:  to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative) -- appear, seem, be seen, shine, think.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βλεπομενα  verb - present passive participle - nominative plural neuter
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
γεγονεναι  verb - second perfect active middle or passive deponent
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
Multilingual
Hébreux 11:3 French

Hebreos 11:3 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:3 Chinese Bible

Links
Hebrews 11:3 NIVHebrews 11:3 NLTHebrews 11:3 ESVHebrews 11:3 NASBHebrews 11:3 KJVHebrews 11:3 Bible AppsHebrews 11:3 ParallelBible Hub
Hebrews 11:2
Top of Page
Top of Page