Jump to Previous Afflicted Affliction Better Choosing Chose Chosen Determined Endure Enjoy Feeling Fleeting God's Ill Ill-Treatment Mistreated Pain Passing Pleasure Pleasures Rather Season Share Short Short-Lived Sin Sin's Suffer Taste Temporary Time Treatment UndergoJump to Next Afflicted Affliction Better Choosing Chose Chosen Determined Endure Enjoy Feeling Fleeting God's Ill Ill-Treatment Mistreated Pain Passing Pleasure Pleasures Rather Season Share Short Short-Lived Sin Sin's Suffer Taste Temporary Time Treatment UndergoParallel Verses English Standard Version choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. New American Standard Bible choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, King James Bible Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Holman Christian Standard Bible and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin. International Standard Version because he preferred being mistreated with God's people to enjoying the pleasures of sin for a short time. NET Bible choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure. Aramaic Bible in Plain English And he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time. GOD'S WORD® Translation He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while. King James 2000 Bible Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a time; American King James Version Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; American Standard Version choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Douay-Rheims Bible Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time, Darby Bible Translation choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have the temporary pleasure of sin; English Revised Version choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Webster's Bible Translation Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Weymouth New Testament having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin; World English Bible choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time; Young's Literal Translation having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season, Lexicon μαλλον adverbmallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. ελομενος verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine haireomai  hahee-reh'-om-ahee: to take for oneself, i.e. to prefer -- choose. Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai hel'-lom-ahee; which is otherwise obsolete. συγκακουχεισθαι verb - present middle or passive deponent infinitive sugkakoucheo  soong-kak-oo-kheh'-o: to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together -- suffer affliction with. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαω noun - dative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. προσκαιρον adjective - accusative singular feminine proskairos  pros'-kahee-ros: for the occasion only, i.e. temporary -- dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal. εχειν verb - present active infinitive echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αμαρτιας noun - genitive singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). απολαυσιν noun - accusative singular feminine apolausis  ap-ol'-ow-sis:  full enjoyment -- enjoy(-ment). Multilingual Hébreux 11:25 FrenchLinks Hebrews 11:25 NIV • Hebrews 11:25 NLT • Hebrews 11:25 ESV • Hebrews 11:25 NASB • Hebrews 11:25 KJV • Hebrews 11:25 Bible Apps • Hebrews 11:25 Parallel • Bible Hub |