Hebrews 11:25
Jump to Previous
Afflicted Affliction Better Choosing Chose Chosen Determined Endure Enjoy Feeling Fleeting God's Ill Ill-Treatment Mistreated Pain Passing Pleasure Pleasures Rather Season Share Short Short-Lived Sin Sin's Suffer Taste Temporary Time Treatment Undergo
Jump to Next
Afflicted Affliction Better Choosing Chose Chosen Determined Endure Enjoy Feeling Fleeting God's Ill Ill-Treatment Mistreated Pain Passing Pleasure Pleasures Rather Season Share Short Short-Lived Sin Sin's Suffer Taste Temporary Time Treatment Undergo
Parallel Verses
English Standard Version
choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.

New American Standard Bible
choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,

King James Bible
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Holman Christian Standard Bible
and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin.

International Standard Version
because he preferred being mistreated with God's people to enjoying the pleasures of sin for a short time.

NET Bible
choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure.

Aramaic Bible in Plain English
And he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time.

GOD'S WORD® Translation
He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while.

King James 2000 Bible
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a time;

American King James Version
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

American Standard Version
choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Douay-Rheims Bible
Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time,

Darby Bible Translation
choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have the temporary pleasure of sin;

English Revised Version
choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Webster's Bible Translation
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

Weymouth New Testament
having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin;

World English Bible
choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;

Young's Literal Translation
having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,
Lexicon
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
ελομενος  verb - second aorist middle passive - nominative singular masculine
haireomai  hahee-reh'-om-ahee:  to take for oneself, i.e. to prefer -- choose. Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai hel'-lom-ahee; which is otherwise obsolete.
συγκακουχεισθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
sugkakoucheo  soong-kak-oo-kheh'-o:  to maltreat in company with, i.e. (passively) endure persecution together -- suffer affliction with.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
προσκαιρον  adjective - accusative singular feminine
proskairos  pros'-kahee-ros:  for the occasion only, i.e. temporary -- dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal.
εχειν  verb - present active infinitive
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
απολαυσιν  noun - accusative singular feminine
apolausis  ap-ol'-ow-sis:  full enjoyment -- enjoy(-ment).
Multilingual
Hébreux 11:25 French

Hebreos 11:25 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:25 Chinese Bible

Links
Hebrews 11:25 NIVHebrews 11:25 NLTHebrews 11:25 ESVHebrews 11:25 NASBHebrews 11:25 KJVHebrews 11:25 Bible AppsHebrews 11:25 ParallelBible Hub
Hebrews 11:24
Top of Page
Top of Page