Jump to Previous Ago Amid Amidst Arising Blind Circled Command Compacted Continuously Deliberately Earth Escapes Existed Extending Fact Forget Formed God's Heaven Heavens Hidden Ignorant Ignore Latter Maintain Memory Minds Notice Standing View Water Wilfully Wilfulness Willfully Willingly WordJump to Next Ago Amid Amidst Arising Blind Circled Command Compacted Continuously Deliberately Earth Escapes Existed Extending Fact Forget Formed God's Heaven Heavens Hidden Ignorant Ignore Latter Maintain Memory Minds Notice Standing View Water Wilfully Wilfulness Willfully Willingly WordParallel Verses English Standard Version For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God, New American Standard Bible For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water, King James Bible For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: Holman Christian Standard Bible They willfully ignore this: Long ago the heavens and the earth were brought about from water and through water by the word of God. International Standard Version But they deliberately ignore the fact that long ago the heavens existed and the earth was formed by God's word out of water and with water, NET Bible For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water. Aramaic Bible in Plain English For they disregard this when they please: That the Heavens which were from the first, and The Earth, from the water and by the water, arose by the word of God, GOD'S WORD® Translation They are deliberately ignoring one fact: Because of God's word, heaven and earth existed a long time ago. The earth [appeared] out of water and was kept alive by water. King James 2000 Bible For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: American King James Version For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: American Standard Version For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God; Douay-Rheims Bible For this they are wilfully ignorant of, that the heavens were before, and the earth out of water, and through water, consisting by the word of God. Darby Bible Translation For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of water and in water, by the word of God, English Revised Version For this they wilfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God; Webster's Bible Translation For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: Weymouth New Testament For they are wilfully blind to the fact that there were heavens which existed of old, and an earth, the latter arising out of water and extending continuously through water, by the command of God; World English Bible For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water, by the word of God; Young's Literal Translation for this is unobserved by them willingly, that the heavens were of old, and the earth out of water and through water standing together by the word of God, Lexicon λανθανει verb - present active indicative - third person singular lanthano  lan-than'-o: to lie hid; often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). θελοντας verb - present active participle - accusative plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουρανοι noun - nominative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εκπαλαι adverb ekpalai  eh'-pal-ahee: long ago, for a long while -- of a long time, of old. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γη noun - nominative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. συνεστωσα verb - perfect active passive - nominative singular feminine sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. Multilingual 2 Pierre 3:5 FrenchLinks 2 Peter 3:5 NIV • 2 Peter 3:5 NLT • 2 Peter 3:5 ESV • 2 Peter 3:5 NASB • 2 Peter 3:5 KJV • 2 Peter 3:5 Bible Apps • 2 Peter 3:5 Parallel • Bible Hub |