2 Peter 2:17
Jump to Previous
Age Black Blackest Blackness Carried Clouds Darkness Dense Driven Driving Eternal Forever Fountains Gloom Kept Mist Mists Nether Night Reserved Springs Storm Tempest Thick Water Waterless Wells
Jump to Next
Age Black Blackest Blackness Carried Clouds Darkness Dense Driven Driving Eternal Forever Fountains Gloom Kept Mist Mists Nether Night Reserved Springs Storm Tempest Thick Water Waterless Wells
Parallel Verses
English Standard Version
These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.

New American Standard Bible
These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

King James Bible
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

Holman Christian Standard Bible
These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them.

International Standard Version
These men are dried-up springs, mere clouds driven by a storm. Gloomy darkness is reserved for them.

NET Bible
These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.

Aramaic Bible in Plain English
These are fountains without water, clouds which are driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness is reserved.

GOD'S WORD® Translation
These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them.

King James 2000 Bible
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved forever.

American King James Version
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

American Standard Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

Douay-Rheims Bible
These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved.

Darby Bible Translation
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved for ever.

English Revised Version
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

Webster's Bible Translation
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

Weymouth New Testament
These people are wells without water, mists driven along by a storm, men for whom the dense darkness has been reserved.

World English Bible
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

Young's Literal Translation
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;
Lexicon
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
πηγαι  noun - nominative plural feminine
pege  pay-gay':  a fount, i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring) -- fountain, well.
ανυδροι  adjective - nominative plural feminine
anudros  an'-oo-dros:  waterless, i.e. dry -- dry, without water.
νεφελαι  noun - nominative plural feminine
nephele  nef-el'-ay:  cloudiness, i.e. (concretely) a cloud -- cloud.;
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
λαιλαπος  noun - genitive singular feminine
lailaps  lah'-ee-laps:  a whirlwind (squall) -- storm, tempest.
ελαυνομεναι  verb - present passive participle - nominative plural feminine
elauno  el-ow'-no:  to push (as wind, oars or demonical power) -- carry, drive, row.
οις  relative pronoun - dative plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζοφος  noun - nominative singular masculine
zophos  dzof'-os:  gloom (as shrouding like a cloud) -- blackness, darkness, mist.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκοτους  noun - genitive singular neuter
skotos  skot'-os:  shadiness, i.e. obscurity -- darkness.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
τετηρηται  verb - perfect passive indicative - third person singular
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
Multilingual
2 Pierre 2:17 French

2 Pedro 2:17 Biblia Paralela

彼 得 後 書 2:17 Chinese Bible

Links
2 Peter 2:17 NIV2 Peter 2:17 NLT2 Peter 2:17 ESV2 Peter 2:17 NASB2 Peter 2:17 KJV2 Peter 2:17 Bible Apps2 Peter 2:17 ParallelBible Hub
2 Peter 2:16
Top of Page
Top of Page