John 21

Jesus Appears by the Sea of Tiberias

1 Μετὰ (After) ταῦτα (these things) ἐφανέρωσεν (revealed) ἑαυτὸν (Himself) πάλιν (again) (-) Ἰησοῦς (Jesus) τοῖς (to the) μαθηταῖς (disciples) ἐπὶ (at) τῆς (the) θαλάσσης (sea) τῆς (-) Τιβεριάδος (of Tiberias)· ἐφανέρωσεν (He revealed Himself) δὲ (now) οὕτως (in this way). 2 ἦσαν (They were) ὁμοῦ (together) Σίμων (Simon) Πέτρος (Peter) καὶ (and) Θωμᾶς (Thomas) (-) λεγόμενος (called) Δίδυμος (Didymus) καὶ (and) Ναθαναὴλ (Nathanael) (-) ἀπὸ (from) Κανᾶ (Cana) τῆς (-) Γαλιλαίας (of Galilee) καὶ (and) οἱ (the sons) τοῦ (-) Ζεβεδαίου (of Zebedee) καὶ (and) ἄλλοι (others) ἐκ (of) τῶν (the) μαθητῶν (disciples) αὐτοῦ (His) δύο (two). 3 λέγει (Says) αὐτοῖς (to them) Σίμων (Simon) Πέτρος (Peter)· Ὑπάγω (I am going) ἁλιεύειν (to fish).

Λέγουσιν (They say) αὐτῷ (to him)· Ἐρχόμεθα (Are coming) καὶ (also) ἡμεῖς (we) σὺν (with) σοί (you). ἐξῆλθον (They went out) καὶ (and) ἐνέβησαν (went up) εἰς (into) τὸ (the) πλοῖον (boat), καὶ (and) ἐν (in) ἐκείνῃ (that) τῇ (-) νυκτὶ (night) ἐπίασαν (they caught) οὐδέν (nothing).

4 Πρωΐας (Morning) δὲ (now) ἤδη (already) γενομένης (having come) ἔστη (stood) Ἰησοῦς (Jesus) εἰς (on) τὸν (the) αἰγιαλόν (shore)· οὐ (not) μέντοι (however) ᾔδεισαν (knew) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) ὅτι (that) Ἰησοῦς (Jesus) ἐστιν (it is). 5 λέγει (Says) οὖν (therefore) αὐτοῖς (to them) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Παιδία (Children), μή (not) τι (any) προσφάγιον (food) ἔχετε (do you⁺ have)?

Ἀπεκρίθησαν (They answered) αὐτῷ (Him)· Οὔ (No).

6  (-) δὲ (And) εἶπεν (He said) αὐτοῖς (to them)· Βάλετε (Cast) εἰς (to) τὰ (the) δεξιὰ (right) μέρη (side) τοῦ (of the) πλοίου (boat) τὸ (the) δίκτυον (net), καὶ (and) εὑρήσετε (you⁺ will find some). ἔβαλον (They cast) οὖν (therefore), καὶ (and) οὐκέτι (not) αὐτὸ (it) ἑλκύσαι (to haul in) ἴσχυον (they were able) ἀπὸ (from) τοῦ (the) πλήθους (multitude) τῶν (of the) ἰχθύων (fish).

7 Λέγει (Says) οὖν (therefore) (the) μαθητὴς (disciple) ἐκεῖνος (that) ὃν (whom) ἠγάπα (loved) (-) Ἰησοῦς (Jesus) τῷ (-) Πέτρῳ (to Peter)· (The) Κύριός (Lord) ἐστιν (it is). Σίμων (Simon) οὖν (therefore) Πέτρος (Peter), ἀκούσας (having heard) ὅτι (that) (the) Κύριός (Lord) ἐστιν (it is), τὸν (the) ἐπενδύτην (outer garment) διεζώσατο (put on), ἦν (he was) γὰρ (for) γυμνός (naked), καὶ (and) ἔβαλεν (he cast) ἑαυτὸν (himself) εἰς (into) τὴν (the) θάλασσαν (sea)· 8 οἱ (-) δὲ (And) ἄλλοι (the other) μαθηταὶ (disciples) τῷ (in the) πλοιαρίῳ (boat) ἦλθον (came), οὐ (not) γὰρ (for) ἦσαν (they were) μακρὰν (far) ἀπὸ (from) τῆς (the) γῆς (land) ἀλλὰ (but) ὡς (about) ἀπὸ (away) πηχῶν (cubits) διακοσίων (two hundred), σύροντες (dragging) τὸ (the) δίκτυον (net) τῶν (with the) ἰχθύων (fish).

9 Ὡς (When) οὖν (therefore) ἀπέβησαν (they got out) εἰς (onto) τὴν (the) γῆν (land), βλέπουσιν (they see) ἀνθρακιὰν (a fire of coals) κειμένην (lying) καὶ (and) ὀψάριον (a fish) ἐπικείμενον (lying on it) καὶ (and) ἄρτον (bread).

10 Λέγει (Says) αὐτοῖς (to them) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Ἐνέγκατε (Bring) ἀπὸ (some of) τῶν (the) ὀψαρίων (fish) ὧν (that) ἐπιάσατε (you⁺ caught) νῦν (now). 11 ἀνέβη (Went up) οὖν (therefore) Σίμων (Simon) Πέτρος (Peter) καὶ (and) εἵλκυσεν (drew) τὸ (the) δίκτυον (net) εἰς (to) τὴν (the) γῆν (land) μεστὸν (full) ἰχθύων (of fish) μεγάλων (large) ἑκατὸν (a hundred) πεντήκοντα (fifty) τριῶν (three)· καὶ (Even) τοσούτων (so many) ὄντων (there being) οὐκ (not) ἐσχίσθη (was torn) τὸ (the) δίκτυον (net).

12 Λέγει (Says) αὐτοῖς (to them) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Δεῦτε (Come) ἀριστήσατε (have breakfast). οὐδεὶς (None) δὲ (however) ἐτόλμα (dared) τῶν (of the) μαθητῶν (disciples) ἐξετάσαι (to ask) αὐτόν (Him)· Σὺ (You) τίς (who) εἶ (are)? εἰδότες (knowing) ὅτι (that) (the) Κύριός (Lord) ἐστιν (it is). 13 ἔρχεται (Comes) (-) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) λαμβάνει (takes) τὸν (the) ἄρτον (bread) καὶ (and) δίδωσιν (gives it) αὐτοῖς (to them), καὶ (and) τὸ (the) ὀψάριον (fish) ὁμοίως (likewise).

14 Τοῦτο (This was) ἤδη (now) τρίτον (the third time) ἐφανερώθη (was revealed) (-) Ἰησοῦς (Jesus) τοῖς (to the) μαθηταῖς (disciples) ἐγερθεὶς (having been raised) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead).

Jesus and Peter

15 Ὅτε (When) οὖν (therefore) ἠρίστησαν (they had dined), λέγει (says) τῷ (-) Σίμωνι (to Simon) Πέτρῳ (Peter) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Σίμων (Simon) Ἰωάννου (son of John), ἀγαπᾷς (do you love) με (Me) πλέον (more) τούτων (than these)?

Λέγει (He says) αὐτῷ (to Him)· Ναί (Yes), Κύριε (Lord), σὺ (You) οἶδας (know) ὅτι (that) φιλῶ (I dearly love) σε (You).

Λέγει (He says) αὐτῷ (to him)· Βόσκε (Feed) τὰ (the) ἀρνία (lambs) μου (of Me).

16 Λέγει (He says) αὐτῷ (to him) πάλιν (again) δεύτερον (a second time)· Σίμων (Simon) Ἰωάννου (son of John), ἀγαπᾷς (do you love) με (Me)?

Λέγει (He says) αὐτῷ (to Him)· Ναί (Yes), Κύριε (Lord), σὺ (You) οἶδας (know) ὅτι (that) φιλῶ (I dearly love) σε (You).

Λέγει (He says) αὐτῷ (to him)· Ποίμαινε (Shepherd) τὰ (the) πρόβατά (sheep) μου (of Me).

17 Λέγει (He says) αὐτῷ (to him) τὸ (the) τρίτον (third time)· Σίμων (Simon) Ἰωάννου (son of John), φιλεῖς (do you dearly love) με (Me)?

Ἐλυπήθη (Was grieved) (-) Πέτρος (Peter) ὅτι (because) εἶπεν (He said) αὐτῷ (to him) τὸ (the) τρίτον (third time)· Φιλεῖς (Do you dearly love) με (Me)?

Καὶ (And) εἶπεν (he said) αὐτῷ (to Him)· Κύριε (Lord), πάντα (all things) σὺ (You) οἶδας (know), σὺ (You) γινώσκεις (know) ὅτι (that) φιλῶ (I dearly love) σε (You).

Λέγει (Says) αὐτῷ (to him) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Βόσκε (Feed) τὰ (the) πρόβατά (sheep) μου (of Me).

18 Ἀμὴν (Truly) ἀμὴν (truly) λέγω (I say) σοι (to you), ὅτε (When) ἦς (you were) νεώτερος (younger), ἐζώννυες (you were girding) σεαυτὸν (yourself) καὶ (and) περιεπάτεις (you were walking) ὅπου (where) ἤθελες (you were wanting)· ὅταν (when) δὲ (however) γηράσῃς (you shall be old), ἐκτενεῖς (you will stretch forth) τὰς (the) χεῖράς (hands) σου (of you), καὶ (and) ἄλλος (another) σε (you) ζώσει (will gird) καὶ (and) οἴσει (will bring you) ὅπου (where) οὐ (not) θέλεις (you want). 19 τοῦτο (This) δὲ (now) εἶπεν (He said) σημαίνων (signifying) ποίῳ (by what) θανάτῳ (death) δοξάσει (he will glorify) τὸν (-) Θεόν (God).

Καὶ (And) τοῦτο (this) εἰπὼν (having said) λέγει (He says) αὐτῷ (to him)· Ἀκολούθει (Follow) μοι (Me).

Jesus and the Beloved Disciple

20 Ἐπιστραφεὶς (Having turned) (-) Πέτρος (Peter) βλέπει (sees) τὸν (the) μαθητὴν (disciple) ὃν (whom) ἠγάπα (loved) (-) Ἰησοῦς (Jesus) ἀκολουθοῦντα (following), ὃς (who) καὶ (also) ἀνέπεσεν (reclined) ἐν (at) τῷ (the) δείπνῳ (supper) ἐπὶ (on) τὸ (the) στῆθος (bosom) αὐτοῦ (of Him) καὶ (and) εἶπεν (said)· Κύριε (Lord), τίς (who) ἐστιν (is it) (who) παραδιδούς (is delivering up) σε (You)? 21 τοῦτον (Him) οὖν (therefore) ἰδὼν (having seen) (-) Πέτρος (Peter) λέγει (says) τῷ (-) Ἰησοῦ (to Jesus)· Κύριε (Lord), οὗτος (this one) δὲ (and) τί (what about)?

22 Λέγει (Says) αὐτῷ (to him) (-) Ἰησοῦς (Jesus)· Ἐὰν (If) αὐτὸν (him) θέλω (I want) μένειν (to remain) ἕως (until) ἔρχομαι (I come), τί (what is it) πρὸς (to) σέ (you)? σύ (You) μοι (Me) ἀκολούθει (follow). 23 ἐξῆλθεν (Went out) οὖν (therefore) οὗτος (this) (-) λόγος (saying) εἰς (among) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers) ὅτι (that) (the) μαθητὴς (disciple) ἐκεῖνος (that) οὐκ (not) ἀποθνήσκει (dies)· οὐκ (Not) εἶπεν (said) δὲ (however) αὐτῷ (to him) (-) Ἰησοῦς (Jesus) ὅτι (that) οὐκ (not) ἀποθνήσκει (he dies), ἀλλ’ (but)· Ἐὰν (If) αὐτὸν (him) θέλω (I want) μένειν (to remain) ἕως (until) ἔρχομαι (I come), τί (what is it) πρὸς (to) σέ (you)?

24 Οὗτός (This) ἐστιν (is) (the) μαθητὴς (disciple) (-) μαρτυρῶν (testifying) περὶ (concerning) τούτων (these things) καὶ (and) (the one) γράψας (having written) ταῦτα (these things), καὶ (and) οἴδαμεν (we know) ὅτι (that) ἀληθὴς (true) αὐτοῦ (of him) (the) μαρτυρία (testimony) ἐστίν (is).

25 Ἔστιν (There are) δὲ (now) καὶ (also) ἄλλα (other things) πολλὰ (many) (that) ἐποίησεν (did) (-) Ἰησοῦς (Jesus), ἅτινα (which) ἐὰν (if) γράφηται (they should be written) καθ’ (every) ἕν (one), οὐδ’ (not even) αὐτὸν (itself) οἶμαι (I suppose) τὸν (the) κόσμον (world) χωρήσειν (will have space) τὰ (for the) γραφόμενα (being written) βιβλία (books).

Berean Interlinear Bible

This is the first draft of the Berean Interlinear Bible. We are currently entering a period of consistency checking, proofing, and public comment. For translation information and to submit a recommendation, please visit us at:

InterlinearBible.com





John 20
Top of Page
Top of Page