1833. exetazó
Strong's Lexicon
exetazó: To examine, to investigate, to inquire thoroughly

Original Word: ἐξετάζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: exetazó
Pronunciation: ex-et-ad'-zo
Phonetic Spelling: (ex-et-ad'-zo)
Definition: To examine, to investigate, to inquire thoroughly
Meaning: I examine, question, inquire at, search out.

Word Origin: From the Greek preposition "ἐκ" (ek, meaning "out of") and the verb "ἐτάζω" (etazo, meaning "to examine" or "to test").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "exetazó," similar concepts of searching or examining can be found in Hebrew words like "דָּרַשׁ" (darash, Strong's H1875) meaning "to seek" or "to inquire."

Usage: The verb "exetazó" is used in the New Testament to describe a thorough examination or investigation. It implies a careful and detailed inquiry, often with the intent of discovering truth or understanding a situation more deeply. This term is used in contexts where a meticulous search or scrutiny is required.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of examination or investigation was significant in various aspects of life, including legal proceedings, philosophical inquiry, and medical diagnosis. The use of "exetazó" in the New Testament reflects this cultural emphasis on thoroughness and precision in seeking truth or understanding. The term would have resonated with audiences familiar with the importance of careful scrutiny in both civic and personal matters.

HELPS Word-studies

1833 eksetázō (from 1537 /ek, "completely out of from" intensifying etazō, "examine") – properly, inquire (examine) thoroughly; "to examine closely, inquire carefully (of)" (A-S); looking into something in a precise, meticulous manner (Souter).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and etazó (to examine)
Definition
to examine closely
NASB Translation
inquire (1), question (1), search (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1833: ἐξετάζω

ἐξετάζω: 1 aorist imperative 2 person plural ἐξετάσατε, infinitive ἐξετάσαι; to search out; to examine strictly, inquire: περί τίνος and with the adverb ἀκριβῶς added, Matthew 2:8; followed by an indirect question. Matthew 10:11; τινα inquire of someone, followed by a direct question, John 21:12. (the Sept.; often in Greek writings from Thucydides down.)

Strong's Exhaustive Concordance
ask, enquire, search.

From ek and etazo (to examine); to test thoroughly (by questions), i.e. Ascertain or interrogate -- ask, enquire, search.

see GREEK ek

Forms and Transliterations
εξείχετο εξείχον εξετάζει εξετασαι εξετάσαι ἐξετάσαι εξετασατε εξετάσατε ἐξετάσατε εξετασμός εξετάσωσιν εξεύρεσις εξεχομένων εξέχον εξέχοντος εξέχων exetasai exetásai exetasate exetásate
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 2:8 V-AMA-2P
GRK: εἶπεν Πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ
NAS: Go and search carefully
KJV: and said, Go and search diligently for
INT: he said Having gone search carefully for

Matthew 10:11 V-AMA-2P
GRK: κώμην εἰσέλθητε ἐξετάσατε τίς ἐν
NAS: you enter, inquire who
KJV: town ye shall enter, enquire who in
INT: village you enter inquire who in

John 21:12 V-ANA
GRK: τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν Σὺ
NAS: ventured to question Him, Who
KJV: of the disciples durst ask him, Who
INT: of the disciples to ask him You

Strong's Greek 1833
3 Occurrences


ἐξετάσαι — 1 Occ.
ἐξετάσατε — 2 Occ.

















1832
Top of Page
Top of Page