Verse (Click for Chapter) New International Version “’What shall I do, Lord?’ I asked. “ ‘Get up,’ the Lord said, ‘and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.’ New Living Translation “I asked, ‘What should I do, Lord?’ “And the Lord told me, ‘Get up and go into Damascus, and there you will be told everything you are to do.’ English Standard Version And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Rise, and go into Damascus, and there you will be told all that is appointed for you to do.’ Berean Standard Bible Then I asked, ‘What should I do, Lord?’ ‘Get up and go into Damascus,’ He told me. ‘There you will be told all that you have been appointed to do.’ Berean Literal Bible Then I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Having risen up, go to Damascus, and there it will be told you concerning all things that it has been appointed you to do.' King James Bible And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. New King James Version So I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Arise and go into Damascus, and there you will be told all things which are appointed for you to do.’ New American Standard Bible And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Get up and go on into Damascus, and there you will be told about everything that has been appointed for you to do.’ NASB 1995 “And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.’ NASB 1977 “And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Arise and go on into Damascus; and there you will be told of all that has been appointed for you to do.’ Legacy Standard Bible And I said, ‘What should I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Rise up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been determined for you to do.’ Amplified Bible And I asked, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord answered me, ‘Get up and go into Damascus. There you will be told all that is appointed and destined for you to do.’ Christian Standard Bible “I said, ‘What should I do, Lord? ’ “The Lord told me, ‘Get up and go into Damascus, and there you will be told everything that you have been assigned to do.’ Holman Christian Standard Bible Then I said, ‘What should I do, Lord?’” And the Lord told me, Get up and go into Damascus, and there you will be told about everything that is assigned for you to do.’” American Standard Version And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. Contemporary English Version I asked, "Lord, what do you want me to do?" Then he told me, "Get up and go to Damascus. When you get there, you will be told what to do." English Revised Version And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. GOD'S WORD® Translation "Then I asked, 'What do you want me to do, Lord?' "The Lord told me, 'Get up! Go into the city of Damascus, and you'll be told everything I've arranged for you to do.' Good News Translation I asked, 'What shall I do, Lord?' and the Lord said to me, 'Get up and go into Damascus, and there you will be told everything that God has determined for you to do.' International Standard Version "Then I asked, 'What am I to do, Lord?' "The Lord told me, 'Get up and go into Damascus, and there you will be told everything you are destined to do.' Majority Standard Bible Then I asked, ?What should I do, Lord?? ?Get up and go into Damascus,? He told me. ?There you will be told all that you have been appointed to do.? NET Bible So I asked, 'What should I do, Lord?' The Lord said to me, 'Get up and go to Damascus; there you will be told about everything that you have been designated to do.' New Heart English Bible I said, 'What should I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.' Webster's Bible Translation And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do. Weymouth New Testament And I asked, "'What am I to do, Lord?' "And the Lord said to me, "'Rise, and go into Damascus. There you shall be told of all that has been appointed for you to do.' World English Bible I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.’ Literal Translations Literal Standard Versionand I said, What will I do, Lord? And the LORD said to me, Having risen, go on to Damascus, and there it will be told you concerning all things that have been appointed for you to do. Berean Literal Bible Then I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Having risen up, go to Damascus, and there it will be told you concerning all things that it has been appointed you to do.' Young's Literal Translation and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do. Smith's Literal Translation And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Having risen, go to Damascus; and there shall be told thee of all which has been arranged for thee to do. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I said: What shall I do, Lord? And the Lord said to me: Arise, and go to Damascus; and there it shall be told thee of all things that thou must do. Catholic Public Domain Version And I said, ‘What should I do, Lord?’ Then the Lord said to me: ‘Rise up, and go to Damascus. And there, you shall be told all that you must do.’ New American Bible I asked, ‘What shall I do, sir?’ The Lord answered me, ‘Get up and go into Damascus, and there you will be told about everything appointed for you to do.’ New Revised Standard Version I asked, ‘What am I to do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up and go to Damascus; there you will be told everything that has been assigned to you to do.’ Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd I said, What shall I do, my LORD? And our LORD said to me, Arise, and go into Da-mas’cus; and there it shall be told to you all things which are appointed for you to do. Aramaic Bible in Plain English And I said, “What shall I do, my lord?” And our Lord said to me, “Rise, go to Darmsuq, and there will be spoken with you concerning everything that you will be commanded to do.” NT Translations Anderson New TestamentAnd I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there you shall be told of all things that are appointed for you to do. Godbey New Testament And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Haweis New Testament Then I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, go into Damascus; and there information shall be given thee of all things which are ordained for thee to do. Mace New Testament then I said, Lord, what must I do? and the Lord answer'd, arise, go to Damascus; there you will be inform'd what you are to do. Weymouth New Testament And I asked, "'What am I to do, Lord?' "And the Lord said to me, "'Rise, and go into Damascus. There you shall be told of all that has been appointed for you to do.' Worrell New Testament And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, Worsley New Testament And I said, Lord, what shall I do? And the Lord said unto me, Additional Translations ... Audio Bible Context Paul's Defense to the Crowd…9My companions saw the light, but they could not understand the voice of the One speaking to me. 10Then I asked, ‘What should I do, Lord?’ ‘Get up and go into Damascus,’ He told me. ‘There you will be told all that you have been appointed to do.’ 11Because the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.… Cross References Acts 9:6 “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.” Acts 26:16-18 ‘But get up and stand on your feet. For I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen from Me and what I will show you. / I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them / to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those sanctified by faith in Me.’ Acts 9:3-5 As Saul drew near to Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. / He fell to the ground and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute Me?” / “Who are You, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” He replied. Acts 9:10-12 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord spoke to him in a vision, “Ananias!” “Here I am, Lord,” he answered. / “Get up!” the Lord told him. “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying. / In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight.” Acts 26:14 We all fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.’ Acts 9:15-16 “Go!” said the Lord. “This man is My chosen instrument to carry My name before the Gentiles and their kings, and before the people of Israel. / I will show him how much he must suffer for My name.” Acts 26:19-20 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. / First to those in Damascus and Jerusalem, then to everyone in the region of Judea, and then to the Gentiles, I declared that they should repent and turn to God, performing deeds worthy of their repentance. Acts 9:17-18 So Ananias went to the house, and when he arrived, he placed his hands on Saul. “Brother Saul,” he said, “the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” / At that instant, something like scales fell from Saul’s eyes, and his sight was restored. He got up and was baptized, Acts 26:9-11 So then, I too was convinced that I ought to do all I could to oppose the name of Jesus of Nazareth. / And that is what I did in Jerusalem. With authority from the chief priests I put many of the saints in prison, and when they were condemned to death, I cast my vote against them. / I frequently had them punished in the synagogues, and I tried to make them blaspheme. In my raging fury against them, I even went to foreign cities to persecute them. Acts 9:1-2 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He approached the high priest / and requested letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women belonging to the Way, he could bring them as prisoners to Jerusalem. Acts 26:12-13 In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests. / About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. Acts 9:19-20 and after taking some food, he regained his strength. And he spent several days with the disciples in Damascus. / Saul promptly began to proclaim Jesus in the synagogues, declaring, “He is the Son of God.” Acts 26:21-23 For this reason the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. / But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen: / that the Christ would suffer, and as the first to rise from the dead, would proclaim light to our people and to the Gentiles.” Acts 9:8-9 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could not see a thing. So they led him by the hand into Damascus. / For three days he was without sight, and he did not eat or drink anything. Acts 26:24-29 At this stage of Paul’s defense, Festus exclaimed in a loud voice, “You are insane, Paul! Your great learning is driving you to madness!” / But Paul answered, “I am not insane, most excellent Festus; I am speaking words of truth and sobriety. / For the king knows about these matters, and I can speak freely to him. I am confident that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner. ... Treasury of Scripture And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told you of all things which are appointed for you to do. What. Acts 2:37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do? Acts 9:6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. Acts 10:33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. there. Acts 22:12-16 And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, … Acts 26:16-18 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; … Jump to Previous Appointed Arise Assigned Clear Damascus Rise Risen WhatJump to Next Appointed Arise Assigned Clear Damascus Rise Risen WhatActs 22 1. Paul declares how he was converted to the faith,17. and called to his apostleship. 22. At the very mentioning of the Gentiles the people exclaim on him. 24. He would have been scourged; 25. but claiming the privilege of a Roman, he escapes. ‘What should I do, Lord?’ This phrase marks a pivotal moment of submission and transformation in the life of Saul, later known as Paul. The Greek word for "Lord" here is "Κύριε" (Kyrie), which signifies a recognition of divine authority. Saul's question reflects a heart that is open to divine guidance, a crucial step in the Christian journey. Historically, this moment is significant as it represents Saul's transition from persecutor to apostle, highlighting the power of divine intervention and grace. I asked ‘Get up and go into Damascus There you will be told all that you have been appointed to do.’ Greek Thenδέ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. I asked, Εἶπον (Eipon) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. ‘What Τί (Ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. shall I do, ποιήσω (poiēsō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. Lord?’ Κύριε (Kyrie) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. ‘Get up Ἀναστὰς (Anastas) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 450: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. [and] go πορεύου (poreuou) Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular Strong's 4198: To travel, journey, go, die. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. Damascus,’ Δαμασκόν (Damaskon) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1154: Damascus. Of Hebrew origin; Damascus, a city of Syria. [He] Κύριος (Kyrios) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. told εἶπεν (eipen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. me. με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. ‘There κἀκεῖ (kakei) Conjunction Strong's 2546: And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place. you σοι (soi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. will be told λαληθήσεται (lalēthēsetai) Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 2980: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. all πάντων (pantōn) Adjective - Genitive Neuter Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. that ὧν (hōn) Personal / Relative Pronoun - Genitive Neuter Plural Strong's 3739: Who, which, what, that. you σοι (soi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. have been appointed τέτακταί (tetaktai) Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 5021: A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose. to do.’ ποιῆσαι (poiēsai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. Links Acts 22:10 NIVActs 22:10 NLT Acts 22:10 ESV Acts 22:10 NASB Acts 22:10 KJV Acts 22:10 BibleApps.com Acts 22:10 Biblia Paralela Acts 22:10 Chinese Bible Acts 22:10 French Bible Acts 22:10 Catholic Bible NT Apostles: Acts 22:10 I said 'What shall I do Lord?' (Acts of the Apostles Ac) |