Aramaic Bible in Plain English
1"Brothers and fathers, hear my defense unto you."
2And when they heard that he was speaking Judean Aramaic* with them, they were all the more quiet, and he said to them:
3"I am a Judean, and I was born in Tarsus of Qiliqia, but I was raised in this city at the feet of Gamaliel, and I was instructed perfectly in the tradition of our fathers, and I am zealous for God, as also are all of you." 4"And I persecuted this way unto death, as I would bind and deliver men and women into prison." 5"And according to what The High Priest witnessed of me, and all the Elders from whom I received warrants to go to the brethren who are in Darmsuq, so I also brought those who were there to Jerusalem as prisoners and they would receive capital punishment."
6"And as I was going and began to approach Darmsuq at midday, under a quiet sky, a great light burst upon me." 7"And I fell to the ground, and I heard a voice saying to me, 'Shaul, Shaul, why do you persecute me?' " 8"But I answered, and I said, 'Who are you, my lord?' And he said to me, 'I am Yeshua the Nazarene, whom you are persecuting.' " 9"And the men who were with me saw the light, but they did not hear the voice which was speaking to me." 10"And I said, 'What shall I do, my lord?' And Our Lord said to me, 'Rise, go to Darmsuq, and there will be spoken with you concerning everything that you will be commanded to do.' " 11"And when I could see nothing because of the glory of that light, they who were with me held me by the hands, and I went to Darmsuq."
12"And one man, Khanan-Yah, righteous in The Law, as all the Jews were testifying there about him", 13"Came to me and said to me, 'Brother Shaul, open your eyes', and at that moment my eyes were opened and I saw." 14"And he said to me, 'The God of our fathers has appointed you to know his will and to see The Righteous One and hear the voice of his mouth. 15And you shall be a witness for him to all people about everything whatsoever you have seen and heard.' 16'And now why do you wait? Arise, be baptized, and be cleansed from your sins while you call upon his name.' "
17"And I returned and came here to Jerusalem, and I prayed in The Temple." 18"And I saw in a vision as he said to me, 'Hurry and depart from Jerusalem, because they do not receive your testimony about me.' " 19"And I said, 'My Lord, they also know that I have delivered to prison and beaten in all our synagogues those who have believed in you. 20And when the blood of your witness Estephanaus was shed, I was also standing with them and consenting to the will of those who killed him, and I was holding the garments of those who were stoning him.' " 21"And he said to me, 'Go, for I am sending you far away to preach to the Gentiles.' "
22And when they had heard Paulus up until this statement, they raised their voice and shouted, "Hang such a person above The Earth, for it is not right for him to live!" 23And as they were yelling and throwing off their garments and were casting up dust toward the sky, 24The Chiliarch commanded to take him to the encampment and ordered that he be questioned by scourging, so as to know for what cause they were crying out against him. 25And when they stretched him with leather straps, Paulus said to the Centurion who was standing over him, "Are you allowed to scourge a Roman who has not been condemned?" 26And when the Centurion heard this, he came to the Chiliarch and he said to him, "What have you done? This man is a Roman!" 27And the Chiliarch came to him and he said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said to him, "Yes." 28And the Chiliarch answered and said, "I bought Roman citizenship with much money." Paulus said to him, "But I was born with it." 29And at once those who were seeking to scourge him withdrew from him, and the Chiliarch was afraid when he learned that he was a Roman, for he had bound him.
30And the next day, he had wanted to really know what the accusation was that the Jews had brought against him, and he released him and he had commanded The Chief Priests and all The Council of their Rulers to come, and he led Paulus and brought him down and stood him in the midst of them.