1 Timothy 4:10
New International Version
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.

New Living Translation
This is why we work hard and continue to struggle, for our hope is in the living God, who is the Savior of all people and particularly of all believers.

English Standard Version
For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.

Berean Study Bible
To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.

Berean Literal Bible
For to this we toil and strive, because we have hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

King James Bible
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

New King James Version
For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

New American Standard Bible
For it is for this we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all mankind, especially of believers.

NASB 1995
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

NASB 1977
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.

Amplified Bible
It is for this that we labor and strive [often called to account], because we have fixed our [confident] hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe [in Him, recognize Him as the Son of God, and accept Him as Savior and Lord].

Christian Standard Bible
For this reason we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.

Holman Christian Standard Bible
In fact, we labor and strive for this, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, especially of those who believe.

American Standard Version
For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.

Aramaic Bible in Plain English
For because of this we toil and we are reproached, because we hope in THE LIVING GOD, who is the Lifegiver of all of the children of men, especially of believers.

Contemporary English Version
We have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, but especially of those who have faith. This is why we work and struggle so hard.

Douay-Rheims Bible
For therefore we labor and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.

English Revised Version
For to this end we labour and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.

Good News Translation
We struggle and work hard, because we have placed our hope in the living God, who is the Savior of all and especially of those who believe.

GOD'S WORD® Translation
Certainly, we work hard and struggle to live a godly life, because we place our confidence in the living God. He is the Savior of all people, especially of those who believe.

International Standard Version
To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.

Literal Standard Version
for this we both labor and are reproached, because we hope on the living God, who is Savior of all men—especially of those believing.

NET Bible
In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.

New Heart English Bible
For to this end we both labor and strive, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.

Weymouth New Testament
and here is the motive of our toiling and wrestling, because we have our hopes fixed on the ever-living God, who is the Saviour of all mankind, and especially of believers.

World English Bible
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

Young's Literal Translation
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.

Additional Translations ...
Context
A Good Minister of Jesus Christ
9This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance. 10 To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe. 11Command and teach these things.…

Cross References
Matthew 16:16
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

John 4:42
They said to the woman, "We now believe not only because of your words; we have heard for ourselves, and we know that this man truly is the Savior of the world."

1 Corinthians 15:10
But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.

2 Corinthians 1:10
He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us. In Him we have placed our hope that He will yet again deliver us,

1 Timothy 2:3
This is good and pleasing in the sight of God our Savior,

1 Timothy 2:4
who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.

1 Timothy 3:15
in case I am delayed, so that you will know how each one must conduct himself in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.


Treasury of Scripture

For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, specially of those that believe.

therefore.

1 Corinthians 4:9-13
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men…

2 Corinthians 4:8-10
We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; …

2 Corinthians 6:3-10
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed: …

because.

1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

Psalm 37:40
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

Psalm 52:8
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

the living.

1 Timothy 3:15
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

the saviour.

1 Timothy 2:4,6
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth…

Psalm 36:6
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

Psalm 107:2,6
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; …

specially.

John 5:24
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

1 John 5:10-13
He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son…









(10) For therefore we both labour and suffer reproach.--And for this end--to obtain this glorious promise, this highest blessedness here, that endless life with God hereafter, to win this glorious promise--we Christian missionaries and teachers care for no toil, however painful--shrink from no shame, however agonising.

Because we trust in the living God.--More accurately translated, because we have our hope in the living God. And this is why we toil and endure shame. We know that the promise made will be fulfilled, because the God on whom--as on a sure foundation--our hopes rest, is a living God. "Living," in strong contrast to those dumb and lifeless idols shrined in the well-known Ephesian temples.

Who is the Saviour of all men, specially of those that believe.--These words, like the assertion of 1Timothy 2:4, have been often pressed into the service of that school of kindly, but mistaken, interpreters, who ignore, or explain away, the plain doctrine of Holy Scripture which tells us there are those whose destruction from the presence of the Lord shall be everlasting, whose portion shall be the "second death" (2Thessalonians 1:9; Revelation 21:8). These interpreters prefer to substitute in place of this terrible, but repeated declaration, their own perilous theories of universalism. Here the gracious words seem to affix a seal to the statement immediately preceding, which speaks of "the hope in the living God" as the source of all the labour and brave patience of the Lord's true servants. The living God is also a loving God, the Saviour of all, if they would receive Him, and, undoubtedly, the Redeemer of those who accept His love and are faithful to His holy cause.

It must be borne in mind that there were many Hebrews still in every Christian congregation, many in every church, who still clung with passionate zeal to the old loved Hebrew thought, that Messiah's work of salvation was limited to the chosen race. This and similar sayings were specially meant to set aside for ever these narrow and selfish conceptions of the Redeemer's will; were intended to show these exclusive children of Israel that Christ's work would stretch over a greater and a grander platform than ever Israel could fill; were designed to tell out to all the churches how indeed "it was a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel." Still, with all these guarded considerations, which serve to warn us from entertaining any hopes of a universal redemption, such a saying as this seems to point to the blessed Atonement mystery as performing a work whose consequences reach far beyond the limits of human thought, or even of sober speculation.

Verse 10. - To this end for therefore, A.V.; labor and strive for both labor and suffer reproach, A.V. and T.R.; have our hope set on for trust in, A.V.; them for those, A.V. For to this end; or, with this in view. He thus justifies his assertion that the saying he had quoted is a faithful one, by showing that the promise and all that it contained was the ground of all his labors and those of his fellow-laborers in the gospel. Strive (ἀγωνιζόμεθα); so many good manuscripts, instead of T.R. ὀνειδιζόμεθα; but the reading is doubtful. The sense of the T.R., "suffer reproach," seems preferable, and the expression more forcible, as conveying something more than mere labor - the bitter reproaches and persecutions which he endured (2 Timothy 3:11; 1 Corinthians 4:9-13; 2 Corinthians 11:23-27); and all because of his firm trust in the promises of the living God. Our hope set on. Rather a clumsy phrase, though it expresses accurately the ἠλπίκαμεν ἐπὶ Θεῷ ζῶντι; but it was hardly worth altering the A.V., "we trust in the living God." In 1 Timothy 5:5 we have ἤλπικεν ἐπὶ Θεόν, with no appreciable difference of sense. Specially of them that believe; and therefore we who believe have special cause to hope in him, and to trust his promises.

Parallel Commentaries ...


Greek
To
Εἰς (Eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

this [end]
τοῦτο (touto)
Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

we labor
κοπιῶμεν (kopiōmen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2872: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

strive,
ἀγωνιζόμεθα (agōnizometha)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural
Strong's 75: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.

because
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

we have set our hope
ἠλπίκαμεν (ēlpikamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.

on
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

[the] living
ζῶντι (zōnti)
Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular
Strong's 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.

God,
Θεῷ (Theō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

who
ὅς (hos)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

is
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

[the] Savior
Σωτὴρ (Sōtēr)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 4990: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.

of all
πάντων (pantōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

men,
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.

[and] especially
μάλιστα (malista)
Adverb
Strong's 3122: Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.

of those who believe.
πιστῶν (pistōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.


Jump to Previous
Believe End Especially Ever-Living Faith Fighting Fixed Hopes Labor Mankind Motive Preserver Purpose Reproach Reproached Savior Saviour Specially Strive Suffer Toil Toiling Trust Work Wrestling
Jump to Next
Believe End Especially Ever-Living Faith Fighting Fixed Hopes Labor Mankind Motive Preserver Purpose Reproach Reproached Savior Saviour Specially Strive Suffer Toil Toiling Trust Work Wrestling
Links
1 Timothy 4:10 NIV
1 Timothy 4:10 NLT
1 Timothy 4:10 ESV
1 Timothy 4:10 NASB
1 Timothy 4:10 KJV

1 Timothy 4:10 BibleApps.com
1 Timothy 4:10 Biblia Paralela
1 Timothy 4:10 Chinese Bible
1 Timothy 4:10 French Bible
1 Timothy 4:10 Clyx Quotations

NT Letters: 1 Timothy 4:10 For to this end we both labor (1 Tim. 1Ti iTi 1tim i Tm)
1 Timothy 4:9
Top of Page
Top of Page