|New International Version (©2011)|
One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Messiah? Save yourself and us!"
New Living Translation (©2007)
One of the criminals hanging beside him scoffed, "So you're the Messiah, are you? Prove it by saving yourself--and us, too, while you're at it!"
English Standard Version (©2001)
One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!”
New American Standard Bible (©1995)
One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"
King James Bible (Cambridge Ed.)
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: "Aren't You the Messiah? Save Yourself and us!"
International Standard Version (©2012)
Now one of the criminals hanging there kept insulting him, "You are the Messiah, aren't you? Save yourself.and us!"
NET Bible (©2006)
One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But one of those evildoers who were crucified with him was blaspheming him and he said, “If you are The Messiah, save yourself and save us also.”
GOD'S WORD® Translation (©1995)
One of the criminals hanging there insulted Jesus by saying, "So you're really the Messiah, are you? Well, save yourself and us!"
King James 2000 Bible (©2003)
And one of the malefactors who were hanged railed at him, saying, If you are Christ, save yourself and us.
American King James Version
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If you be Christ, save yourself and us.
American Standard Version
And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
And one of those robbers who were hanged, blasphemed him, saying: If thou be Christ, save thyself and us.
Darby Bible Translation
Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
English Revised Version
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
Webster's Bible Translation
And one of the malefactors, who were hanged, railed on him, saying, If thou art Christ, save thyself and us.
Weymouth New Testament
Now one of the criminals who had been crucified insulted Him, saying, "Are not you the Christ? Save yourself and us."
World English Bible
One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!"
Young's Literal Translation
And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, 'If thou be the Christ, save thyself and us.'
|Matthew Henry's Concise Commentary|
23:32-43 As soon as Christ was fastened to the cross, he prayed for those who crucified him. The great thing he died to purchase and procure for us, is the forgiveness of sin. This he prays for. Jesus was crucified between two thieves; in them were shown the different effects the cross of Christ would have upon the children of men in the preaching the gospel. One malefactor was hardened to the last. No troubles of themselves will change a wicked heart. The other was softened at the last: he was snatched as a brand out of the burning, and made a monument of Divine mercy. This gives no encouragement to any to put off repentance to their death-beds, or to hope that they shall then find mercy. It is certain that true repentance is never too late; but it is as certain that late repentance is seldom true. None can be sure they shall have time to repent at death, but every man may be sure he cannot have the advantages this penitent thief had. We shall see the case to be singular, if we observe the uncommon effects of God's grace upon this man. He reproved the other for railing on Christ. He owned that he deserved what was done to him. He believed Jesus to have suffered wrongfully. Observe his faith in this prayer. Christ was in the depth of disgrace, suffering as a deceiver, and not delivered by his Father. He made this profession before the wonders were displayed which put honour on Christ's sufferings, and startled the centurion. He believed in a life to come, and desired to be happy in that life; not like the other thief, to be only saved from the cross. Observe his humility in this prayer. All his request is, Lord, remember me; quite referring it to Jesus in what way to remember him. Thus he was humbled in true repentance, and he brought forth all the fruits for repentance his circumstances would admit. Christ upon the cross, is gracious like Christ upon the throne. Though he was in the greatest struggle and agony, yet he had pity for a poor penitent. By this act of grace we are to understand that Jesus Christ died to open the kingdom of heaven to all penitent, obedient believers. It is a single instance in Scripture; it should teach us to despair of none, and that none should despair of themselves; but lest it should be abused, it is contrasted with the awful state of the other thief, who died hardened in unbelief, though a crucified Saviour was so near him. Be sure that in general men die as they live.
Verses 39, 40. - And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God? In the first two synoptists we read how, shortly after they were nailed to their crosses, both thieves "reviled" Jesus. The Greek word, however, used by SS. Matthew and Mark is ὠνείδιζον (reproached). The word used by St, Luke in this place of the impenitent one is ἐβλασφήμει, "began to use injurious and insulting language" - a much stronger term. Farrar suggests that at first, during the early hours of the Crucifixion, in the madness of anguish and despair, they both probably joined in the reproaches levelled by all classes alike at One who might seem to them to have thrown away a great opportunity. They, no doubt, knew something, possibly much, of Jesus' career, and how he had deliberately prevented more than once the multitude from proclaiming him King. Watching him as he hung bravely patient on his cross, only breaking the dread silence with a low-muttered prayer for his murderers to his Father, one of these misguided men changed his opinion of his fellow-Sufferer, changed his opinion, too, of his own past career. There, dying with a prayer for others on his lips, was the Example of true heroism, of real patriotism. If thou be Christ. The more ancient authorities read, Art thou not the Christ? But the other. In the Apocryphal Gospel of Nicodemus the names of the two are given as Dysmas and Gysmas, and these names appear still in Calvaries and stations in Roman Catholic lands. Seeing thou art in the same condemnation. His words might be paraphrased, "How canst thou, a dying man, join these mere lookers-on at our execution and agony? we are undergoing it ourselves. Dost thou net fear God? In a few hours we shall be before him. We have at all events deserved our doom; but not this Sufferer whom you revile. What has he done?"
Gill's Exposition of the Entire Bible
And one of the malefactors, which were hanged,.... On the cross, one of the thieves crucified with Christ; the Oriental versions add, "with him"; according to the Evangelists Matthew and Mark, both of them reviled him, and threw the same things in his teeth as the priests, people, and soldiers did; which how it may be reconciled; see Gill on Matthew 27:44.
railed on him, saying, if thou be Christ, save thyself, and us; taking up the words of the rulers, and adding to them, perhaps, with a design to curry favour with them, hoping thereby to get a release; or, however, showing the wickedness and malice of his heart, which his sufferings and punishment, he now endured, could make no alteration in; see Revelation 16:9.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Lu 23:39-43. The Two Thieves.
39. railed on him—catching up the universal derision, but with a turn of his own. Jesus, "reviled, reviles not again"; but another voice from the cross shall nobly wipe out this dishonor and turn it to the unspeakable glory of the dying Redeemer.
Luke 23:39 Parallel Commentaries
Luke 23:39 NIV
Luke 23:39 NLT
Luke 23:39 ESV
Luke 23:39 NASB
Luke 23:39 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible
…38And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. 39And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If you be Christ, save yourself and us. 40But the other answering rebuked him, saying, Do not you fear God, seeing you are in the same condemnation? …
In the same way the rebels who were crucified with him also heaped insults on him.
Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.
The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is God's Messiah, the Chosen One."
and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?