New International Version (©2011) Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.New Living Translation (©2007) Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice. English Standard Version (©2001) And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments. New American Standard Bible (©1995) But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves. King James Bible (Cambridge Ed.) Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then Jesus said, "Father, forgive them, because they do not know what they are doing." And they divided His clothes and cast lots. International Standard Version (©2012) Jesus kept saying, "Father, forgive them, because they don't know what they're doing." Then they divided his clothes among them by throwing dice. NET Bible (©2006) [But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But Yeshua was saying, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they divided his garments, and they cast lots for them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they're doing." Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice. King James 2000 Bible (©2003) Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his clothing, and cast lots. American King James Version Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. American Standard Version And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. Douay-Rheims Bible And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots. Darby Bible Translation And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they do. And, parting out his garments, they cast lots. English Revised Version And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots. Webster's Bible Translation Then said Jesus, Father, forgive them: for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. Weymouth New Testament Jesus prayed, "Father, forgive them, for they know not what they are doing." And they divided His garments among them, drawing lots for them; World English Bible Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots. Young's Literal Translation And Jesus said, 'Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot. | | Matthew Henry's Concise Commentary 23:32-43 As soon as Christ was fastened to the cross, he prayed for those who crucified him. The great thing he died to purchase and procure for us, is the forgiveness of sin. This he prays for. Jesus was crucified between two thieves; in them were shown the different effects the cross of Christ would have upon the children of men in the preaching the gospel. One malefactor was hardened to the last. No troubles of themselves will change a wicked heart. The other was softened at the last: he was snatched as a brand out of the burning, and made a monument of Divine mercy. This gives no encouragement to any to put off repentance to their death-beds, or to hope that they shall then find mercy. It is certain that true repentance is never too late; but it is as certain that late repentance is seldom true. None can be sure they shall have time to repent at death, but every man may be sure he cannot have the advantages this penitent thief had. We shall see the case to be singular, if we observe the uncommon effects of God's grace upon this man. He reproved the other for railing on Christ. He owned that he deserved what was done to him. He believed Jesus to have suffered wrongfully. Observe his faith in this prayer. Christ was in the depth of disgrace, suffering as a deceiver, and not delivered by his Father. He made this profession before the wonders were displayed which put honour on Christ's sufferings, and startled the centurion. He believed in a life to come, and desired to be happy in that life; not like the other thief, to be only saved from the cross. Observe his humility in this prayer. All his request is, Lord, remember me; quite referring it to Jesus in what way to remember him. Thus he was humbled in true repentance, and he brought forth all the fruits for repentance his circumstances would admit. Christ upon the cross, is gracious like Christ upon the throne. Though he was in the greatest struggle and agony, yet he had pity for a poor penitent. By this act of grace we are to understand that Jesus Christ died to open the kingdom of heaven to all penitent, obedient believers. It is a single instance in Scripture; it should teach us to despair of none, and that none should despair of themselves; but lest it should be abused, it is contrasted with the awful state of the other thief, who died hardened in unbelief, though a crucified Saviour was so near him. Be sure that in general men die as they live. Pulpit CommentaryVerse 34. - Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. These words are missing in some of the oldest authorities. They are found, however, in the majority of the most ancient manuscripts and in the most trustworthy of the old versions, and are undoubtedly genuine. These first of the seven words from the cross seem, from their position in the record, to have been spoken very early in the awful scene, probably while the nails were being driven into the hands and feet. Different from other holy dying men, he had no need to say, "Forgive me." Then, as always, thinking of others, he utters this prayer, uttering it, too, as Stier well observes, with the same consciousness which had been formerly expressed, "Father, I know that thou hearest me always." "His intercession has this for its ground, though in meekness it is not expressed: 'Father, I will that thou forgive them." In the same sublime consciousness who he was, he speaks shortly after to the penitent thief hanging by his side. These words of the crucified Jesus were heard by the poor sufferer close to him; they - with other things he had noticed in the One crucified in the midst - moved him to that piteous prayer which was answered at once so quickly and so royally. St. Bernard comments thus on this first word from the cross: "Judaei clamant, 'Crucifige! 'Christus clamat,' Ignosce!' Magna illorum iniquitas. seal major tun, O Domine, pietas!" And they parted his raiment, and cast lots. The rough soldiers were treating the Master as already dead, and were disposing of his raiment, of which they had stripped him before fastening him to the cross. He was hanging there naked, exposed to sun and wind. Part of this raiment was torn asunder, part they drew lots for to see who was to wear it. The garments of the crucified became the property of the soldiers who carried out the sentence. Every cross was guarded by a guard of four soldiers. The coat, for which they cast lots, was, St. John tells us, without seam. "Chrysostom," who may have written from personal knowledge, thinks that the detail is added to show "the poorness of the Lord's garments, and that in dress, as in all other things, he followed a simple fashion." Gill's Exposition of the Entire BibleThen said Jesus, Father, forgive them,.... When he was crucified between the two thieves, and as he hung upon the cross, and while insulted and abused by all sorts of men, and put to the greatest pain and torture, he addressed himself to God his Father: the Arabic version reads, "my Father", who was so to him, not as he was man; for as such he had no father; but as he was God, being as a divine person, his beloved, and only begotten Son: and this he uses, whilst, as man, he is praying to him; partly to express his faith of relation to him; his confidence of being heard; and partly to set believers an example of praying, as he has directed, saying, "our Father", &c. and the petition put up by him is for forgiveness; which is with God, and with him only; and that for his enemies, his crucifiers: not for those who sinned the sin unto death, the sin against the Holy Ghost, who knowing him to be the Messiah, maliciously crucified him, for whom prayer is not to be made; but for those who were ignorantly concerned in it, as the next clause shows, even for his own elect, whom the Father had given him out of the world, which were among his crucifiers; for those, and not the world, he prays: and the fruit of this his prayer quickly appeared, in the conversion of three thousand of them under Peter's sermon on the day of Pentecost, next following, in six weeks time. Though such might be his affection, as man, in general, as to wish for, and desire, as such, was it consistent with the divine will, forgiveness for all of them; adding, for they know not what they do, or "are doing", meaning, in crucifying him, which was the case of many of them, and of their rulers; they did not know that Jesus was the Messiah, nor the prophecies concerning him, nor the evil they were committing in putting him to death: not that their ignorance excused their sin; nor was it without sin; nor does Christ use it as a plea for pardon, or found his intercession upon it, which is always done upon his own propitiatory sacrifice; but this is mentioned as descriptive of the persons Christ prays for, and points out a branch of his priestly office he exercises, in having compassion on the ignorant, and them that are out of the way; and they parted his raiment, and cast lots: that is, upon his vesture, or seamless coat, and so fulfilled the prophecy in Psalm 22:18. See Gill on Matthew 27:35. See Gill on John 19:23. See Gill on John 19:24.
Luke 23:34 Parallel Commentaries Luke 23:34 NIV Luke 23:34 NLT Luke 23:34 ESV Luke 23:34 NASB Luke 23:34 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Crucifixion …33And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. 34Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. 35And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God. …

Psalm 22:18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment. Matthew 5:44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, Matthew 11:25 At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Matthew 11:26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do. Luke 22:42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done." John 17:9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. John 19:23 When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom. John 19:24 "Let's not tear it," they said to one another. "Let's decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled that said, "They divided my clothes among them and cast lots for my garment." So this is what the soldiers did. Acts 3:17 "Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders. Acts 7:60 Then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them." When he had said this, he fell asleep.
|
|
|