New International Version (©2011) The centurion, seeing what had happened, praised God and said, "Surely this was a righteous man."New Living Translation (©2007) When the Roman officer overseeing the execution saw what had happened, he worshiped God and said, "Surely this man was innocent." English Standard Version (©2001) Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” New American Standard Bible (©1995) Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent." King James Bible (Cambridge Ed.) Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Holman Christian Standard Bible (©2009) When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying, "This man really was righteous!" International Standard Version (©2012) When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "This man certainly was righteous!" NET Bible (©2006) Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, "Certainly this man was innocent!" Aramaic Bible in Plain English (©2010) When the Centurion saw what had happened, he glorified God and he said, “Truly this man was The Righteous One.” GOD'S WORD® Translation (©1995) When an army officer saw what had happened, he praised God and said, "Certainly, this man was innocent!" King James 2000 Bible (©2003) Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. American King James Version Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. American Standard Version And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Douay-Rheims Bible Now the centurion, seeing what was done, glorified God, saying: Indeed this was a just man. Darby Bible Translation Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just. English Revised Version And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Webster's Bible Translation Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Weymouth New Testament The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent." World English Bible When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man." Young's Literal Translation And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, 'Really this man was righteous;' |