Lamentations 2:16
 Lamentations 2:16 
New International Version (©2011)
All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it."

New Living Translation (©2007)
All your enemies mock you. They scoff and snarl and say, "We have destroyed her at last! We have long waited for this day, and it is finally here!"

English Standard Version (©2001)
All your enemies rail against you; they hiss, they gnash their teeth, they cry: “We have swallowed her! Ah, this is the day we longed for; now we have it; we see it!”

New American Standard Bible (©1995)
All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth. They say, "We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it."

King James Bible (Cambridge Ed.)
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it."

International Standard Version (©2012)
All of your enemies insult you with gaping mouths. They hiss and grind their teeth while saying, "We have devoured her completely. Yes, this is the day that we anticipated! We found it at last; we have seen it!"

NET Bible (©2006)
All your enemies gloated over you. They sneered and gnashed their teeth; they said, "We have destroyed her! Ha! We have waited a long time for this day. We have lived to see it!"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All your enemies gawk at you. They hiss and grit their teeth. They say, 'We've swallowed it up. Yes, this is the day we've been waiting for. At last we have seen it!'

King James 2000 Bible (©2003)
All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

American King James Version
All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

American Standard Version
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Douay-Rheims Bible
Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed, and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up: lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it.

Darby Bible Translation
All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen it.

English Revised Version
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Webster's Bible Translation
All thy enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

World English Bible
All your enemies have opened their mouth wide against you; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Young's Literal Translation
Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: 'We have swallowed her up, Surely this is the day that we looked for, We have found -- we have seen.'

Matthew Henry's Concise Commentary

2:10-22 Causes for lamentation are described. Multitudes perished by famine. Even little children were slain by their mother's hands, and eaten, according to the threatening, De 28:53. Multitudes fell by the sword. Their false prophets deceived them. And their neighbours laughed at them. It is a great sin to jest at others' miseries, and adds much affliction to the afflicted. Their enemies triumphed over them. The enemies of the church are apt to take its shocks for its ruins; but they will find themselves deceived. Calls to lamentation are given; and comforts for the cure of these lamentations are sought. Prayer is a salve for every sore, even the sorest; a remedy for every malady, even the most grievous. Our business in prayer is to refer our case to the Lord, and leave it with him. His will be done. Let us fear God, and walk humbly before him, and take heed lest we fall.


Pulpit Commentary

Verses 16, 17. - On the transposition of the initial letters in these verses, see Introduction. Verse 16. - Have opened their mouth against thee. As against the innocent sufferer of Psalm 22. (ver. 13). Gnash the teeth. In token of rage, as Psalm 35:16; Psalm 37:12. We have seen it (comp. Psalm 35:21).


Gill's Exposition of the Entire Bible

All thine enemies have opened their mouth against thee,.... Or "widened" (x) them; stretched them out as far as they could, to reproach, blaspheme, and insult; or, like gaping beasts, to swallow up and devour:

they hiss and gnash their teeth; hiss like serpents, and gnash their teeth in wrath and fury; all expressing their extreme hatred and abhorrence of the Jews, and the delight they took in their ruin and destruction:

they say, we have swallowed her up; all her wealth and riches were corns into their hands, and were all their own; as well as they thought these were all their own doings, owing to their wisdom and skill, courage and strength; not seeing and knowing the hand of God in all this. These words seem to be the words of the Chaldeans particularly:

certainly this is the day that we have looked for; we have found, we have seen it: this day of Jerusalem's destruction, which they had long looked for, and earnestly desired; and now it was come; and they had what they so much wished for; and express it with the utmost pleasure. In this verse the order of the alphabet is not observed the letter "pe", being set before the letter "ain", which should be first, according to the constant order of the alphabet; and which was so before the times of Jeremiah, even in David's time, as appears by the ninety ninth Psalm, and others. Grotius thinks it is after the manner of the Chaldeans; but the order of the Hebrew and Chaldee alphabets is the same Dr Lightfoot thinks (y) the prophet, by this charge, hints at the seventy years that Jerusalem should be desolate, which were now begun; the letter "ain", in numbers, denoting seventy. So Mr. Bedford (z), who observes, that the transposition of these letters seems to show the confusion in which the prophet was, when he considered that this captivity should last seventy years. Jarchi (a) says one is put before the other, because they spoke with their mouths what they saw not with their eyes; "pe" signifying the mouth, and "ain" an eye.

(x) "dilatant", Junius & Tremellius, Piscator. (y) Vol. 1. p. 129. (z) Scripture Chronology, p. 685. (a) E Talmud Bab. Sanhedrin, fol. 104. 2.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16, 17. For the transposition of Hebrew letters (Pe and Ain, La 2:16, 17) in the order of verses, see [1012]Introduction.

opened … mouth—as ravening, roaring wild beasts (Job 16:9, 10; Ps 22:13). Herein Jerusalem was a type of Messiah.

gnash … teeth—in vindictive malice.

we have seen it—(Ps 35:21).

Ain.


Lamentations 2:16 Parallel Commentaries

Lamentations 2:16 NIV
Lamentations 2:16 NLT
Lamentations 2:16 ESV
Lamentations 2:16 NASB
Lamentations 2:16 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


God's Anger over Jerusalem
15All that pass by clap their hands at you; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth? 16All your enemies have opened their mouth against you: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it. 17The LORD has done that which he had devised; he has fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he has thrown down, and has not pitied: and he has caused your enemy to rejoice over you, he has set up the horn of your adversaries. …

Job 16:9 God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
Job 16:10 People open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
Psalm 22:13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
Psalm 35:16 Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.
Psalm 35:25 Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."
Psalm 37:12 The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;
Psalm 56:2 My adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.
Psalm 124:3 they would have swallowed us alive when their anger flared against us;
Jeremiah 29:18 I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth, a curse and an object of horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them.
Jeremiah 51:34 "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us, he has thrown us into confusion, he has made us an empty jar. Like a serpent he has swallowed us and filled his stomach with our delicacies, and then has spewed us out.
Lamentations 3:46 "All our enemies have opened their mouths wide against us.
Obadiah 1:12 You should not gloat over your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble.