New International Version (©2011) Do not let them think, "Aha, just what we wanted!" or say, "We have swallowed him up."New Living Translation (©2007) Don't let them say, "Look, we got what we wanted! Now we will eat him alive!" English Standard Version (©2001) Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.” New American Standard Bible (©1995) Do not let them say in their heart, "Aha, our desire!" Do not let them say, "We have swallowed him up!" King James Bible (Cambridge Ed.) Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. Holman Christian Standard Bible (©2009) Do not let them say in their hearts," Aha! Just what we wanted." Do not let them say," We have swallowed him up!" International Standard Version (©2012) Don't let them say in their hearts, "Yes! We got what we wanted." Don't let them say, "We have swallowed him up." NET Bible (©2006) Do not let them say to themselves, "Aha! We have what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured him!" Aramaic Bible in Plain English (©2010) Lest they say in their heart, “Our soul is contented, and we have buried him.” GOD'S WORD® Translation (©1995) or think, "Aha, just what we wanted!" Do not let them say, "We have swallowed him up." King James 2000 Bible (©2003) Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. American King James Version Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. American Standard Version Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up. Douay-Rheims Bible Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up. Darby Bible Translation Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up. English Revised Version Let them not say in their heart, Aha, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. Webster's Bible Translation Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up. World English Bible Don't let them say in their heart, "Aha! That's the way we want it!" Don't let them say, "We have swallowed him up!" Young's Literal Translation They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.' |