New International Version (©2011) Now send a message at once and tell David, 'Do not spend the night at the fords in the wilderness; cross over without fail, or the king and all the people with him will be swallowed up.'"New Living Translation (©2007) "Quick!" he told them. "Find David and urge him not to stay at the shallows of the Jordan River tonight. He must go across at once into the wilderness beyond. Otherwise he will die and his entire army with him." English Standard Version (©2001) Now therefore send quickly and tell David, ‘Do not stay tonight at the fords of the wilderness, but by all means pass over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up.’” New American Standard Bible (©1995) "Now therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'" King James Bible (Cambridge Ed.) Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. Holman Christian Standard Bible (©2009) Now send someone quickly and tell David, 'Don't spend the night at the wilderness ford of the Jordan, but be sure to cross over, or the king and all the people with him will be destroyed.'" International Standard Version (©2012) "Quick! Get word to David! Tell him not to spend the night at the crossings that lead to the desert. Instead, he must cross the Jordan River immediately. That way, if he crosses the river, the king and his entourage will survive." NET Bible (©2006) Now send word quickly to David and warn him, "Don't spend the night at the fords of the desert tonight. Instead, be sure you cross over, or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed." GOD'S WORD® Translation (©1995) Now send messengers quickly to tell David, 'Don't rest tonight in the river crossings in the desert, but make sure you cross [the river], or Your Majesty and all the troops with him will be wiped out.'" King James 2000 Bible (©2003) Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. American King James Version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. American Standard Version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. Douay-Rheims Bible Now therefore send quickly, and tell David, saying: Tarry not this night in the plains of the wilderness, but without delay pass over: lest the king be swallowed up, and all the people that is with him. Darby Bible Translation And now send quickly, and tell David saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. English Revised Version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but in any wise pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. Webster's Bible Translation Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. World English Bible Now therefore send quickly, and tell David, saying, 'Don't lodge this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.'" Young's Literal Translation and now, send hastily, and declare to David, saying, Lodge not to-night in the plains of the wilderness, and also, certainly pass over, lest there be a swallowing up of the king and of all the people who are with him.' |