John 1:41
New International Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).

New Living Translation
Andrew went to find his brother, Simon, and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”).

English Standard Version
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).

Berean Standard Bible
He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ).

Berean Literal Bible
He first finds the own brother Simon and says to him, "We have found the Messiah" (which is translated Christ).

King James Bible
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

New King James Version
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated, the Christ).

New American Standard Bible
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

NASB 1995
He found first his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah “ (which translated means Christ).

NASB 1977
He found first his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

Legacy Standard Bible
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).

Amplified Bible
He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which translated means the Christ).

Christian Standard Bible
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated “the Christ”),

Holman Christian Standard Bible
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!” (which means “Anointed One”),

American Standard Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

Contemporary English Version
The first thing Andrew did was to find his brother and tell him, "We have found the Messiah!" The Hebrew word "Messiah" means the same as the Greek word "Christ."

English Revised Version
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

GOD'S WORD® Translation
Andrew at once found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").

Good News Translation
At once he found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah." (This word means "Christ.")

International Standard Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, "We have found the Anointed One!" (which is translated "Messiah").

Majority Standard Bible
He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ).

NET Bible
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which is translated Christ).

New Heart English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah." (which is translated, Christ).

Webster's Bible Translation
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.

Weymouth New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One.

World English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).
Literal Translations
Literal Standard Version
this one first finds his own brother Simon and says to him, “We have found the Messiah,” (which is, being interpreted, Anointed One),

Berean Literal Bible
He first finds the own brother Simon and says to him, "We have found the Messiah" (which is translated Christ).

Young's Literal Translation
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, 'We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)

Smith's Literal Translation
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messias, which is, being interpreted, Christ.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

Catholic Public Domain Version
First, he found his brother Simon, and he said to him, “We have found the Messiah,” (which is translated as the Christ).

New American Bible
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated Anointed).

New Revised Standard Version
He first found his brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated Anointed ).
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
He saw his brother Simon first, and said to him, We have found the Christ.

Aramaic Bible in Plain English
This one first saw Shimeon his brother and he said to him: “We have found The Messiah.”
NT Translations
Anderson New Testament
One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter.

Godbey New Testament
he first finds his own brother Simon, and says to him, We have found Messiah, which is being interpreted, Christ.

Haweis New Testament
He first finds his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah (which is, being translated, the Christ).

Mace New Testament
the first he met was his own brother Simon, to whom he said, "we have found the Messias," that is to say, the Christ.

Weymouth New Testament
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One.

Worrell New Testament
He first finds his own brother Simon, and says to him, "We have found the Messiah," (which, being translated, is Christ).

Worsley New Testament
He first meeteth with his own brother Simon, and telleth him, "We have found the Messiah, which is to say, the Christ."

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The First Disciples
40Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John’s testimony and followed Jesus. 41He first found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated as Christ). 42Andrew brought him to Jesus, who looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which is translated as Peter).…

Cross References
Matthew 16:16
Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.”

John 4:25-26
The woman said, “I know that Messiah” (called Christ) “is coming. When He comes, He will explain everything to us.” / Jesus answered, “I who speak to you am He.”

Matthew 1:16
and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

Mark 8:29
“But what about you?” Jesus asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “You are the Christ.”

Luke 9:20
“But what about you?” Jesus asked. “Who do you say I am?” Peter answered, “The Christ of God.”

John 20:31
But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in His name.

Acts 9:22
But Saul was empowered all the more, and he confounded the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.

Acts 18:5
And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself fully to the word, testifying to the Jews that Jesus is the Christ.

Acts 2:36
Therefore let all Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ!”

John 11:27
“Yes, Lord,” she answered, “I believe that You are the Christ, the Son of God, who was to come into the world.”

Matthew 11:3
to ask Him, “Are You the One who was to come, or should we look for someone else?”

John 6:69
We believe and know that You are the Holy One of God.”

John 7:41
Others declared, “This is the Christ.” But still others asked, “How can the Christ come from Galilee?

John 10:24
So the Jews gathered around Him and demanded, “How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly.”

John 12:34
The crowd replied, “We have heard from the Law that the Christ will remain forever. So how can You say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”


Treasury of Scripture

He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

first.

John 1:36,37,45
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! …

John 4:28,29
The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, …

2 Kings 7:9
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

the Messias.

John 4:25
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

Daniel 9:25,26
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times…

Christ.

Psalm 2:2
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

Psalm 45:7
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

Psalm 89:20
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:

Jump to Previous
Andrew Anointed Christ Early Find Findeth Finds First Found Interpreted Means Messiah Messias Morning Simon Translated
Jump to Next
Andrew Anointed Christ Early Find Findeth Finds First Found Interpreted Means Messiah Messias Morning Simon Translated
John 1
1. The divinity, humanity, office, and incarnation of Jesus Christ.
15. The testimony of John.
39. The calling of Simon and Andrew, Philip and Nathanael














He first found
The phrase "He first found" indicates a sequence of events and a priority in action. The Greek word for "found" is "εὑρίσκω" (heuriskō), which implies a discovery or realization. In the context of the Gospel of John, this discovery is not merely physical but spiritual. Andrew, one of the first disciples, is actively seeking and upon finding, he acts immediately. This reflects the urgency and importance of sharing the good news of Jesus Christ. Historically, this moment marks the beginning of the spread of the Gospel, as the first followers begin to share their experiences and revelations about Jesus.

his own brother Simon
The phrase "his own brother Simon" emphasizes the personal and familial connection. The Greek word for "brother" is "ἀδελφός" (adelphos), which denotes a close relationship, not just by blood but also in spiritual kinship. Simon, later known as Peter, is a central figure in the New Testament. The mention of Simon's familial relationship highlights the importance of sharing the Gospel within one's immediate circle. It also sets the stage for Simon Peter's significant role in the early Church, as he becomes a foundational leader among the apostles.

and told him
The act of telling, "and told him," signifies communication and testimony. The Greek word "λέγω" (legō) is used here, which means to speak or to say. This is not just casual conversation; it is a declaration of a profound truth. Andrew's action of telling Simon is an example of evangelism, where personal testimony is used to convey the truth of Christ. This reflects the early Christian practice of sharing the Gospel through personal witness and verbal proclamation.

We have found the Messiah
The declaration "We have found the Messiah" is profound. The term "Messiah" comes from the Hebrew "מָשִׁיחַ" (Mashiach), meaning "Anointed One." In Greek, it is "Μεσσίας" (Messias). This title is loaded with Jewish expectation and hope for a deliverer and king. By declaring Jesus as the Messiah, Andrew is acknowledging Jesus as the fulfillment of Old Testament prophecies. This statement is a pivotal moment in the Gospel narrative, as it identifies Jesus as the long-awaited Savior, not just for Israel but for all humanity.

(that is, the Christ)
The parenthetical explanation "(that is, the Christ)" serves to clarify for a Greek-speaking audience. "Christ" is the Greek equivalent of "Messiah," derived from "Χριστός" (Christos), meaning "Anointed One." This clarification is crucial for the early Christian audience, which included both Jews and Gentiles. It bridges the Jewish understanding of the Messiah with the broader Greco-Roman world, emphasizing that Jesus is the universal Savior. This explanation underscores the inclusive nature of the Gospel message, which transcends cultural and linguistic barriers.

[(2) JESUS MANIFESTS HIMSELF TO INDIVIDUALS (John John 1:41 to John 2:11):

(a)To the first disciples--the witness of man (John 1:41-51);

(b)At Cana of Galilee--the witness of nature (John 1:1-11).]

(41) He first findeth his own brother.--The probable explanation of this verse, and the only one which gives an adequate meaning to "first" and "his own," is that each of the two disciples in the fulness of his fresh joy went to seek his own brother, that Andrew found Peter first, and that John records this, and by the form in which he does so implies, but does not state, that he himself found James. To have stated this would have been to break through the personal reserve which he imposed upon himself. (Comp. Matthew 4:18-21; Mark 1:16-19; Luke 5:1-10.) . . .

Verse 41. -

(a) The Messiah. He (Andrew) first findeth his own brother Simon. Dr. Plummer here observes, "In Church history St. Peter is everything, and St. Andrew nothing: but would there have been an Apostle Peter but for Andrew?" Hengstenberg, De Wette, and others have explained the curious word "first," as though both the unnamed disciple and Andrew had gone together to search out Simon, and that Andrew had been the first of the two to be successful. This would leave the ἴδιον less satisfactorily accounted for than the simple supposition that each of the disciples started in different directions to find "his own" brother, and that Andrew was more fortunate than his companion. The two pairs of brothers are frequently mentioned as being together. James and John, Andrew and Simon, are partners on the lake of Galilee in their fishing business, and are finally called into full discipleship and apostolate after the visit to Jerusalem (see Mark 1:19, 11). The four are specially mentioned as being together (Mark 13:3), so that it is not unreasonable to suggest that when Andrew first sought "his own" brother Simon, John also sought for "his own" brother James. It is worthy of note that the evangelist never mentions his own name, nor that of James, nor that of their mother Salome, although he does imply their presence. Andrew saith to him (Simon), We have found the Messias - the article is omitted, as Ξριστός is merely the translation of" Messiah" - (which, adds the evangelist, is, being interpreted, Christ). Andrew is described on two additional occasions as bringing others to Jesus (John 6:8; John 12:22). Here the rapidity and depth of his convictions are noted. The writer's own impression is implied rather than given. He hides his own faith under the bolder and more explicit utterance of his friend. This was the result upon the mind of two disciples of the first conference with Jesus. Marvellous enough that such a thought should have possessed them, however imperfect their ideas were as yet concerning the Christ! The εὑρήκαμεν implies that they had long been waiting for the Consolation of Israel, looking for his coming, seeking his appearing. "We have sought," they say, "and we have found." A more wonderful Αὔρηκα than that of Archimedes. The plural does not necessitate the presence of John, though it does suggest the agreement of Andrew and his friend in the same august conclusion. What sense of Divine things must have come from the words and looks of Jesus! He who produced such impression on the Baptist as that which the four evangelists report, had done even more with the susceptible spirits of his two disciples. The Baptist never actually called Jesus "the Christ." But when he had testified to the pre-existing glory, the heavenly origin, the sublime functions of the great ἐρχόμενος, and by special revelation on his forewarned spirit had declared that he was the Son of God, the Lamb of God, and the Baptizer with the Holy Ghost and fire: what must not the inference be when his two disciples came into yet closer and more intimate relations with Jesus? The Jewish idea of "Messiah" (Μεσσίας, only occurring here and John 4:25), equivalent to מְשִׁיחָא, Aramaized form, the stat. emphat, of מְשִׁיחַ (Hebrew מָשִׁיחַ); cf. Ἰεσσαί for יִשַׁי (Kautzsch, 'Gram. des Bib. Aram.,' p. 10), was the term used among all classes to denote One who should, as anointed by God, fulfil the functions of Prophet, Priest and King, who should realize the splendid visions of the ancient prophecies, and combine in himself a wonderful exhibition of Divine majesty and even of awful suffering. We see that the Baptist understood what was meant by the title, but denied its applicability to himself. The Samaritans believe in a coming Prophet and Saviour (John 4:25, 29). The people believe that Messiah will work miracles, that he will be born in Bethlehem, that he will abide forever, that he would prove to be the Son of God. The King Messiah is a pre-existing power and presence in their past history. He will come in the clouds, and reign forever and ever (see John 7:26, 31 and John 7:42; John 12:34). According to Wünsche ('Neue Beitrage zurerlauterung der Ev., aus Talmud und Midrasch,' pp. 499, 500), the Talmud ('Pesachim,' 54, and 'Nedavim,' 39) declares that Messias, or his Name, was one of the seven things created before the world; and Midrasch ('Schemoth,' par. 19) on Exodus 4:22 declares that the King Messias was the Firstborn of God. The more spiritual ideas of John the Baptist have prepared the two disciples to see, even in the travel-stained, lowly Man, "the Messiah." Of course, their idea of Messiah and their idea of Jesus would suffer wonderful development, and be harmonized and blended into a sublime unity by later instructions; but they had made this great discovery, and hastened to impart it.

Parallel Commentaries ...


Greek
He
οὗτος (houtos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

first
πρῶτον (prōton)
Adverb - Superlative
Strong's 4412: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.

found
εὑρίσκει (heuriskei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2147: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.

[his]
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

brother
ἀδελφὸν (adelphon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

Simon
Σίμωνα (Simōna)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 4613: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

told
λέγει (legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

him,
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“We have found
Εὑρήκαμεν (Heurēkamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 2147: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Messiah”
Μεσσίαν (Messian)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3323: Messiah, the Anointed One. Of Hebrew origin; the Messias, or Christ.

(which
(ho)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

is
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

translated as
μεθερμηνευόμενον (methermēneuomenon)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular
Strong's 3177: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.

Christ).
Χριστός (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.


Links
John 1:41 NIV
John 1:41 NLT
John 1:41 ESV
John 1:41 NASB
John 1:41 KJV

John 1:41 BibleApps.com
John 1:41 Biblia Paralela
John 1:41 Chinese Bible
John 1:41 French Bible
John 1:41 Catholic Bible

NT Gospels: John 1:41 He first found his own brother Simon (Jhn Jo Jn)
John 1:40
Top of Page
Top of Page