Verse (Click for Chapter) New International Version do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. New Living Translation But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root. English Standard Version do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you. Berean Standard Bible do not boast over those branches. If you do, remember this: You do not support the root, but the root supports you. Berean Literal Bible do not boast over the branches. And if you boast against them, you do not support the root, but the root you. King James Bible Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. New King James Version do not boast against the branches. But if you do boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. New American Standard Bible do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you. NASB 1995 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you. NASB 1977 do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you. Legacy Standard Bible do not boast against the branches. But if you do boast against them, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you. Amplified Bible do not boast over the [broken] branches and exalt yourself at their expense. If you do boast and feel superior, remember that it is not you who supports the root, but the root that supports you. Christian Standard Bible do not boast that you are better than those branches. But if you do boast—you do not sustain the root, but the root sustains you. Holman Christian Standard Bible do not brag that you are better than those branches. But if you do brag—you do not sustain the root, but the root sustains you. American Standard Version glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee. Aramaic Bible in Plain English Do not boast against the branches; but if you boast, were you not supported by the roots, rather than the root being supported by you? Contemporary English Version But don't think you are better than the branches that were cut away. Just remember you are not supporting the roots of this tree. Its roots are supporting you. Douay-Rheims Bible Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. English Revised Version glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee. GOD'S WORD® Translation So don't brag about being better than the other branches. If you brag, remember that you don't support the root, the root supports you. Good News Translation So then, you must not despise those who were broken off like branches. How can you be proud? You are just a branch; you don't support the roots--the roots support you. International Standard Version do not boast about being better than the other branches. If you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. Literal Standard Version do not boast against the branches; and if you boast, you do not bear the root, but the root you! Majority Standard Bible do not boast over those branches. If you do, remember this: You do not support the root, but the root supports you. New American Bible do not boast against the branches. If you do boast, consider that you do not support the root; the root supports you. NET Bible do not boast over the branches. But if you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. New Revised Standard Version do not boast over the branches. If you do boast, remember that it is not you that support the root, but the root that supports you. New Heart English Bible do not boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you. Webster's Bible Translation Boast not against the branches. But if thou boastest, thou bearest not the root, but the root thee. Weymouth New Testament beware of glorying over the natural branches. Or if you are so glorying, do not forget that it is not you who uphold the root: the root upholds you. World English Bible don’t boast over the branches. But if you boast, remember that it is not you who support the root, but the root supports you. Young's Literal Translation do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee! Additional Translations ... Audio Bible Context The Ingrafting of the Gentiles…17Now if some branches have been broken off, and you, a wild olive shoot, have been grafted in among the others to share in the nourishment of the olive root, 18do not boast over those branches. If you do, remember this: You do not support the root, but the root supports you. 19You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”… Cross References John 4:22 You worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews. Acts 25:7 When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove. Treasury of Scripture Boast not against the branches. But if you boast, you bore not the root, but the root you. Boast not. Romans 11:20 Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: Romans 3:27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith. 1 Kings 20:11 And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off. thou bearest. Romans 4:16 Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all, Zechariah 8:20-23 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities: … John 10:16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. Jump to Previous Arrogant Bear Bearest Beware Boast Boastest Branches Consider Forget Gloriest Glory Glorying Natural Pride Remember Root Support Supports Uphold Upholds UpliftedJump to Next Arrogant Bear Bearest Beware Boast Boastest Branches Consider Forget Gloriest Glory Glorying Natural Pride Remember Root Support Supports Uphold Upholds UpliftedRomans 11 1. God has not cast off all Israel.7. Some were elected, though the rest were hardened. 16. There is hope of their conversion. 18. The Gentiles may not exult over them; 26. for there is a promise of their salvation. 33. God's judgments are unsearchable. (18) Thou bearest not the root.--There can be no boasting, for the privileges which the Gentiles possess are derived, and not original. Greek {do} notμὴ (mē) Adverb Strong's 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. boast over κατακαυχῶ (katakauchō) Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Singular Strong's 2620: To boast against, exult over. From kata and kauchaomai; to exult against. those τῶν (tōn) Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. branches. κλάδων (kladōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 2798: A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough. If εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. [you do, remember this]: κατακαυχᾶσαι (katakauchasai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Singular Strong's 2620: To boast against, exult over. From kata and kauchaomai; to exult against. You σὺ (sy) Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. {do} not οὐ (ou) Adverb Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. support βαστάζεις (bastazeis) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 941: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. root, ῥίζαν (rhizan) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 4491: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a 'root'. but ἀλλὰ (alla) Conjunction Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. the ἡ (hē) Article - Nominative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. root [ supports ] ῥίζα (rhiza) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 4491: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a 'root'. you. σέ (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. Links Romans 11:18 NIVRomans 11:18 NLT Romans 11:18 ESV Romans 11:18 NASB Romans 11:18 KJV Romans 11:18 BibleApps.com Romans 11:18 Biblia Paralela Romans 11:18 Chinese Bible Romans 11:18 French Bible Romans 11:18 Catholic Bible NT Letters: Romans 11:18 Don't boast over the branches (Rom. Ro) |