Romans 11:19
New International Version
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”

New Living Translation
“Well,” you may say, “those branches were broken off to make room for me.”

English Standard Version
Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

Berean Standard Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”

Berean Literal Bible
You will say, then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

King James Bible
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

New King James Version
You will say then, “Branches were broken off that I might be grafted in.”

New American Standard Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

NASB 1995
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

NASB 1977
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

Legacy Standard Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

Amplified Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

Christian Standard Bible
Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

Holman Christian Standard Bible
Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

American Standard Version
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Contemporary English Version
Maybe you think those branches were cut away, so you could be put in their place.

English Revised Version
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

GOD'S WORD® Translation
"Well," you say, "Branches were cut off so that I could be grafted onto the tree."

Good News Translation
But you will say, "Yes, but the branches were broken off to make room for me."

International Standard Version
Then you will say, "Branches were cut off so that I could be grafted in."

Majority Standard Bible
You will say then, ?Branches were broken off so that I could be grafted in.?

NET Bible
Then you will say, "The branches were broken off so that I could be grafted in."

New Heart English Bible
You will say then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

Webster's Bible Translation
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be ingrafted.

Weymouth New Testament
"Branches have been lopped off," you will say, "for the sake of my being grafted in."

World English Bible
You will say then, “Branches were broken off, that I might be grafted in.”
Literal Translations
Literal Standard Version
You will say, then, “The branches were broken off, that I might be grafted in”; right!

Berean Literal Bible
You will say, then, "Branches were broken off, that I might be grafted in."

Young's Literal Translation
Thou wilt say, then, 'The branches were broken off, that I might be graffed in;' right!

Smith's Literal Translation
Thou wilt say then, That the young shoots were broken off, that I might be grafted in.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.

Catholic Public Domain Version
Therefore, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.

New American Bible
Indeed you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”

New Revised Standard Version
You will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Perhaps you may say, The branches were cut off that I might be grafted in their place.

Aramaic Bible in Plain English
Doubtless you will say, “The branches were cut off that I might be grafted in their place.”
NT Translations
Anderson New Testament
You will say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.

Godbey New Testament
Then you will say, The branches were broken off, that I may be grafted in.

Haweis New Testament
Wilt thou say then, The branches were broken off, that I might be grafted in?

Mace New Testament
you will say then, "the branches were broken off, that I might be grafted in."

Weymouth New Testament
"Branches have been lopped off," you will say, "for the sake of my being grafted in."

Worrell New Testament
You will say, then, "The branches were broken off, that I might be grafted in."

Worsley New Testament
Wilt thou say then, The branches were broken off, that I might be grafted in?

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Ingrafting of the Gentiles
18do not boast over those branches. If you do, remember this: You do not support the root, but the root supports you. 19You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” 20That is correct: They were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.…

Cross References
John 15:2
He cuts off every branch in Me that bears no fruit, and every branch that does bear fruit, He prunes to make it even more fruitful.

John 15:6
If anyone does not remain in Me, he is like a branch that is thrown away and withers. Such branches are gathered up, thrown into the fire, and burned.

Matthew 21:43
Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.

Ephesians 2:11-13
Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)— / remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. / But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.

Ephesians 2:19
Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,

Galatians 3:14
He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.

Galatians 3:28-29
There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus. / And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed and heirs according to the promise.

Acts 13:46
Then Paul and Barnabas answered them boldly: “It was necessary to speak the word of God to you first. But since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.

Acts 15:7-9
After much discussion, Peter got up and said to them, “Brothers, you know that in the early days God made a choice among you that the Gentiles would hear from my lips the message of the gospel and believe. / And God, who knows the heart, showed His approval by giving the Holy Spirit to them, just as He did to us. / He made no distinction between us and them, for He cleansed their hearts by faith.

1 Corinthians 10:12
So the one who thinks he is standing firm should be careful not to fall.

1 Corinthians 12:13
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slave or free, and we were all given one Spirit to drink.

Colossians 1:21-22
Once you were alienated from God and were hostile in your minds, engaging in evil deeds. / But now He has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy, unblemished, and blameless in His presence—

Isaiah 5:1-7
I will sing for my beloved a song of his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill. / He dug it up and cleared the stones and planted the finest vines. He built a watchtower in the middle and dug out a winepress as well. He waited for the vineyard to yield good grapes, but the fruit it produced was sour! / “And now, O dwellers of Jerusalem and men of Judah, I exhort you to judge between Me and My vineyard. ...

Isaiah 27:11
When its limbs are dry, they are broken off. Women come and use them for kindling; for this is a people without understanding. Therefore their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.

Jeremiah 11:16-17
The LORD once called you a flourishing olive tree, beautiful with well-formed fruit. But with a mighty roar He will set it on fire, and its branches will be consumed. / The LORD of Hosts, who planted you, has decreed disaster against you on account of the evil that the house of Israel and the house of Judah have brought upon themselves, provoking Me to anger by burning incense to Baal.”


Treasury of Scripture

You will say then, The branches were broken off, that I might be grafted in.

that.

Romans 11:11,12,17,23,24
I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy…

Jump to Previous
Branches Broken Graffed Grafted Ingrafted Order Right Sake Wilt
Jump to Next
Branches Broken Graffed Grafted Ingrafted Order Right Sake Wilt
Romans 11
1. God has not cast off all Israel.
7. Some were elected, though the rest were hardened.
16. There is hope of their conversion.
18. The Gentiles may not exult over them;
26. for there is a promise of their salvation.
33. God's judgments are unsearchable.














You will say then
This phrase introduces a hypothetical objection or argument that Paul anticipates from his audience. The Greek word for "you will say" (ἐρεῖς) is in the future tense, indicating a forthcoming statement or thought. Paul often uses this rhetorical technique to engage his readers, prompting them to consider their own thoughts and potential objections. This approach reflects a deep understanding of human nature and the common questions that arise in theological discussions. It invites the reader to actively participate in the dialogue, making the teaching more personal and impactful.

Branches were broken off
The imagery of branches being broken off is rich with meaning. In the context of Romans 11, Paul is using the metaphor of an olive tree to describe the relationship between Israel and the Gentiles. The "branches" represent the people of Israel, and the act of breaking them off signifies their unbelief and rejection of the Messiah. The Greek word for "broken off" (ἐξεκλάσθησαν) conveys a sense of forceful removal, highlighting the seriousness of Israel's unbelief. This imagery is rooted in the Old Testament, where Israel is often depicted as an olive tree (e.g., Jeremiah 11:16-17). The breaking off of branches serves as a sobering reminder of the consequences of unbelief and disobedience.

so that I might be grafted in
The phrase "grafted in" (ἐνεκεντρίσθην) is a horticultural term that describes the process of inserting a shoot or twig into a slit on the trunk or stem of a living plant. In this context, it symbolizes the inclusion of the Gentiles into the spiritual blessings and promises originally given to Israel. This grafting is not a natural process but a supernatural act of God's grace. The historical context of this metaphor would have been familiar to Paul's audience, as grafting was a common agricultural practice in the ancient world. Spiritually, it underscores the idea that the Gentiles, who were once outsiders, have now been brought into the covenant community through faith in Christ. This inclusion is not based on merit but solely on God's grace and mercy, emphasizing the unity and diversity within the body of Christ.

(19, 20) It might be possible for the Gentile to claim a special providence in his substitution for the Jew. He should rather be reminded that there is a condition--faith--which is attached to this substitution; this he must be careful to observe, or else he will lose all that he has gained.

Verse 19. - Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. Though I might not boast against the original branches that remain, and among whom I have been grafted, yet I may against those which, for their unworthiness, have been broken off to make room for me: though not boasting against the faithful Jews, I surely may against the unfaithful and rejected ones.

Parallel Commentaries ...


Greek
You will say
Ἐρεῖς (Ereis)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.

then,
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

“Branches
κλάδοι (kladoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 2798: A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough.

were broken off
Ἐξεκλάσθησαν (Exeklasthēsan)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's 1575: To break off. From ek and klao; to exscind.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

I
ἐγὼ (egō)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

could be grafted in.”
ἐγκεντρισθῶ (enkentristhō)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Singular
Strong's 1461: To graft in, ingraft. From en and a derivative of kentron; to prick in, i.e. Ingraft.


Links
Romans 11:19 NIV
Romans 11:19 NLT
Romans 11:19 ESV
Romans 11:19 NASB
Romans 11:19 KJV

Romans 11:19 BibleApps.com
Romans 11:19 Biblia Paralela
Romans 11:19 Chinese Bible
Romans 11:19 French Bible
Romans 11:19 Catholic Bible

NT Letters: Romans 11:19 You will say then Branches were broken (Rom. Ro)
Romans 11:18
Top of Page
Top of Page