Isaiah 63 Parallel Bible Translations

Isaiah 63
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication, mighty to save.” Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.” Who <i>is</i> this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this <i>that is</i> glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save. Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His apparel, Marching in the greatness of His strength? “It is I, the One who speaks in righteousness, mighty to save.” Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? “It is I, proclaiming victory, mighty to save.”
2 Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress? Wherefore <i>art thou</i> red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the wine press? Why are your garments red, like those of one treading the winepress?
3 “I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. “I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel. I have trodden the winepress alone; and of the people <i>there was</i> none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no one with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes. “I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.
4 For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come. For the day of vengeance was in my heart, and my year of redemption had come. For the day of vengeance <i>is</i> in mine heart, and the year of my redeemed is come. “For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come. It was for me the day of vengeance; the year for me to redeem had come.
5 I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one assisted. So My arm brought Me salvation, and My own wrath upheld Me. I looked, but there was no one to help; I was appalled, but there was no one to uphold; so my own arm brought me salvation, and my wrath upheld me. And I looked, and <i>there was</i> none to help; and I wondered that <i>there was</i> none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me. “I looked, but there was no one to help, And I was astonished and there was no one to uphold; So My own arm brought salvation to Me, And My wrath upheld Me. I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm achieved salvation for me, and my own wrath sustained me.
6 I trampled the nations in My anger; in My wrath I made them drunk and poured out their blood on the ground.” I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.” And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth. “I trampled down the peoples in My anger And made them drunk with My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth.” I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground.”
7 I will make known the LORD’s loving devotion and His praiseworthy acts, because of all that the LORD has done for us— the many good things for the house of Israel according to His great compassion and loving devotion. I will recount the steadfast love of the LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love. I will mention the lovingkindnesses of the LORD, <i>and</i> the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses. I will make mention of the mercies of the LORD, <i>and</i> the praises of the LORD, According to all that the LORD has granted us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has granted them according to His compassion And according to the abundance of His mercies. I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us— yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses.
8 For He said, “They are surely My people, sons who will not be disloyal.” So He became their Savior. For he said, “Surely they are my people, children who will not deal falsely.” And he became their Savior. For he said, Surely they <i>are</i> my people, children <i>that</i> will not lie: so he was their Saviour. For He said, “Certainly they are My people, Sons who will not deal falsely.” So He became their Savior. He said, “Surely they are my people, children who will be true to me|; and so he became their Savior.
9 In all their distress, He too was afflicted, and the Angel of His Presence saved them. In His love and compassion He redeemed them; He lifted them up and carried them all the days of old. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old. In all their distress He was distressed, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old. In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them. But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them. But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, <i>and</i> he fought against them. But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them. Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
11 Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them, Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit, Then he remembered the days of old, Moses, <i>and</i> his people, <i>saying</i>, Where <i>is</i> he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where <i>is</i> he that put his holy Spirit within him? Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them, Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
12 who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown, who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name, That led <i>them</i> by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name? Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name, who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown,
13 who led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble? who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble. That led them through the deep, as an horse in the wilderness, <i>that</i> they should not stumble? Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble; who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;
14 Like cattle going down to the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. You led Your people this way to make for Yourself a glorious name. Like livestock that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. So you led your people, to make for yourself a glorious name. As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name. Like the cattle which go down into the valley, The Spirit of the LORD gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name. like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
15 Look down from heaven and see, from Your holy and glorious habitation. Where are Your zeal and might? Your yearning and compassion for me are restrained. Look down from heaven and see, from your holy and beautiful habitation. Where are your zeal and your might? The stirring of your inner parts and your compassion are held back from me. Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where <i>is</i> thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained? Look down from heaven and see from Your holy and glorious lofty habitation; Where are Your zeal and Your mighty deeds? The stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me. Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
16 Yet You are our Father, though Abraham does not know us and Israel does not acknowledge us. You, O LORD, are our Father; our Redeemer from Everlasting is Your name. For you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name. Doubtless thou <i>art</i> our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD, <i>art</i> our father, our redeemer; thy name <i>is</i> from everlasting. For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us. You, LORD, are our Father, Our Redeemer from ancient times is Your name. But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
17 Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage. O LORD, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage. O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, <i>and</i> hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. Why, LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage. Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
18 For a short while Your people possessed Your holy place, but our enemies have trampled Your sanctuary. Your holy people held possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary. The people of thy holiness have possessed <i>it</i> but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. Your holy people possessed Your sanctuary for a little while, Our adversaries have trampled <i>it</i> down. For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
19 We have become like those You never ruled, like those not called by Your name. We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name. We are <i>thine</i>: thou never barest rule over them; they were not called by thy name. We have become <i>like</i> those over whom You have never ruled, <i>Like</i> those who were not called by Your name. We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page