Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1As soon as it was morning, having held a meeting with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin, the chief priests tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. | 1As soon as it was morning, the chief priests had a meeting with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin. After tying Jesus up, they led Him away and handed Him over to Pilate. |
2So Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "You say so." | 2So Pilate asked Him, "Are You the King of the Jews?" He answered him, "You have said it." |
3And the chief priests accused him of many things. | 3And the chief priests began to accuse Him of many things. |
4Pilate questioned him again, "Aren't you going to answer? Look how many things they are accusing you of!" | 4Then Pilate questioned Him again, "Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!" |
5But Jesus still did not answer, and so Pilate was amazed. | 5But Jesus still did not answer anything, so Pilate was amazed. |
6At the festival Pilate used to release for the people a prisoner whom they requested. | 6At the festival it was Pilate's custom to release for the people a prisoner they requested. |
7There was one named Barabbas, who was in prison with rebels who had committed murder during the rebellion. | 7There was one named Barabbas, who was in prison with rebels who had committed murder during the rebellion. |
8The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. | 8The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. |
9Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?" | 9So Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?" |
10For he knew it was because of envy that the chief priests had handed him over. | 10For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Him over. |
11But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead. | 11But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead. |
12Pilate asked them again, "Then what do you want me to do with the one you call the King of the Jews?" | 12Pilate asked them again, "Then what do you want me to do with the One you call the King of the Jews?" |
13Again they shouted, "Crucify him!" | 13Again they shouted, "Crucify Him!" |
14Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted all the more, "Crucify him!" | 14Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more. |
15Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them; and after having Jesus flogged, he handed him over to be crucified. | 15Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified. |
16The soldiers led him away into the palace (that is, the governor's residence) and called the whole company together. | 16Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together. |
17They dressed him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on him. | 17They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on Him. |
18And they began to salute him, "Hail, King of the Jews!" | 18And they began to salute Him, "Hail, King of the Jews!" |
19They were hitting him on the head with a stick and spitting on him. Getting down on their knees, they were paying him homage. | 19They kept hitting Him on the head with a reed and spitting on Him. Getting down on their knees, they were paying Him homage. |
20After they had mocked him, they stripped him of the purple robe and put his clothes on him. They led him out to crucify him. | 20When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him. |
21They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus's cross. He was Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus. | 21They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus. |
22They brought Jesus to the place called Golgotha (which means Place of the Skull). | 22And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place). |
23They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it. | 23They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it. |
24Then they crucified him and divided his clothes, casting lots for them to decide what each would get. | 24Then they crucified Him and divided His clothes, casting lots for them to decide what each would get. |
25Now it was nine in the morning when they crucified him. | 25Now it was nine in the morning when they crucified Him. |
26The inscription of the charge written against him was: THE KING OF THE JEWS. | 26The inscription of the charge written against Him was: THE KING OF THE JEWS. |
27They crucified two criminals with him, one on his right and one on his left. | 27They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left. |
28 | 28So the Scripture was fulfilled that says: And He was counted among outlaws. |
29Those who passed by were yelling insults at him, shaking their heads, and saying, "Ha! The one who would destroy the temple and rebuild it in three days, | 29Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads, and saying, "Ha! The One who would demolish the sanctuary and build it in three days, |
30save yourself by coming down from the cross!" | 30save Yourself by coming down from the cross!" |
31In the same way, the chief priests with the scribes were mocking him among themselves and saying, "He saved others, but he cannot save himself! | 31In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, "He saved others; He cannot save Himself! |
32Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe." Even those who were crucified with him taunted him. | 32Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe." Even those who were crucified with Him were taunting Him. |
33When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. | 33When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
34And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani? " which is translated, "My God, my God, why have you abandoned me? " | 34And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?" |
35When some of those standing there heard this, they said, "See, he's calling for Elijah." | 35When some of those standing there heard this, they said, "Look, He's calling for Elijah!" |
36Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a stick, offered him a drink, and said, "Let's see if Elijah comes to take him down." | 36Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink, and said, "Let's see if Elijah comes to take Him down!" |
37Jesus let out a loud cry and breathed his last. | 37But Jesus let out a loud cry and breathed His last. |
38Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. | 38Then the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom. |
39When the centurion, who was standing opposite him, saw the way he breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!" | 39When the centurion, who was standing opposite Him, saw the way He breathed His last, he said, "This man really was God's Son!" |
40There were also women watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. | 40There were also women looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. |
41In Galilee these women followed him and took care of him. Many other women had come up with him to Jerusalem. | 41When He was in Galilee, they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem. |
42When it was already evening, because it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), | 42When it was already evening, because it was preparation day (that is, the day before the Sabbath), |
43Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward to the kingdom of God, came and boldly went to Pilate and asked for Jesus's body. | 43Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward to the kingdom of God, came and boldly went in to Pilate and asked for Jesus' body. |
44Pilate was surprised that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him whether he had already died. | 44Pilate was surprised that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him whether He had already died. |
45When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph. | 45When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph. |
46After he bought some linen cloth, Joseph took him down and wrapped him in the linen. Then he laid him in a tomb cut out of the rock and rolled a stone against the entrance to the tomb. | 46After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb cut out of the rock, and rolled a stone against the entrance to the tomb. |
47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where he was laid. | 47Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where He was placed. |
|