Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1Now Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and devoted it to destruction—doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king—and that the people of Gibeon had made peace with Israel and were living near them. | 1Now King Adoni-zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and completely destroyed it, treating Ai and its king as he had Jericho and its king, and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were living among them. |
2So Adoni-zedek and his people were greatly alarmed, because Gibeon was a great city, like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were mighty. | 2So Adoni-zedek and his people were greatly alarmed because Gibeon was a large city like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were warriors. |
3Therefore Adoni-zedek king of Jerusalem sent word to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon, saying, | 3Therefore King Adoni-zedek of Jerusalem sent word to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon, saying, |
4“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.” | 4"Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites." |
5So the five kings of the Amorites—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon—joined forces and advanced with all their armies. They camped before Gibeon and made war against it. | 5So the five Amorite kings--the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon--joined forces, advanced with all their armies, besieged Gibeon, and fought against it. |
6Then the men of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Do not abandon your servants. Come quickly and save us! Help us, because all the kings of the Amorites from the hill country have joined forces against us.” | 6Then the men of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: "Don't give up on your servants. Come quickly and save us! Help us, for all the Amorite kings living in the hill country have joined forces against us." |
7So Joshua and his whole army, including all the mighty men of valor, came from Gilgal. | 7So Joshua and all his troops, including all his best soldiers, came from Gilgal. |
8The LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them, for I have delivered them into your hand. Not one of them shall stand against you.” | 8The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for I have handed them over to you. Not one of them will be able to stand against you." |
9After marching all night from Gilgal, Joshua caught them by surprise. | 9So Joshua caught them by surprise, after marching all night from Gilgal. |
10And the LORD threw them into confusion before Israel, who defeated them in a great slaughter at Gibeon, pursued them along the ascent to Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah. | 10The LORD threw them into confusion before Israel. He defeated them in a great slaughter at Gibeon, chased them through the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah. |
11As they fled before Israel along the descent from Beth-horon to Azekah, the LORD cast down on them large hailstones from the sky, and more of them were killed by the hailstones than by the swords of the Israelites. | 11As they fled before Israel, the LORD threw large hailstones on them from the sky along the descent of Beth-horon all the way to Azekah, and they died. More of them died from the hail than the Israelites killed with the sword. |
12On the day that the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: “O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon.” | 12On the day the LORD gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and moon, over the Valley of Aijalon." |
13So the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance upon its enemies. Is this not written in the Book of Jashar? “So the sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.” | 13And the sun stood still and the moon stopped until the nation took vengeance on its enemies. Isn't this written in the Book of Jashar? So the sun stopped in the middle of the sky and delayed its setting almost a full day. |
14There has been no day like it before or since, when the LORD listened to the voice of a man, because the LORD fought for Israel. | 14There has been no day like it before or since, when the LORD listened to a man, because the LORD fought for Israel. |
15Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. | 15Then Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal. |
16Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. | 16Now the five defeated kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. |
17And Joshua was informed: “The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah.” | 17It was reported to Joshua: "The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah." |
18So Joshua said, “Roll large stones against the mouth of the cave, and post men there to guard them. | 18Joshua said, "Roll large stones against the mouth of the cave, and station men by it to guard the kings. |
19But you, do not stop there. Pursue your enemies and attack them from behind. Do not let them reach their cities, for the LORD your God has delivered them into your hand.” | 19But as for the rest of you, don't stay there. Pursue your enemies and attack them from behind. Don't let them enter their cities, for the LORD your God has handed them over to you." |
20So Joshua and the Israelites continued to inflict a terrible slaughter until they had finished them off, and the remaining survivors retreated to the fortified cities. | 20So Joshua and the Israelites finished inflicting a terrible slaughter on them until they were destroyed, although a few survivors ran away to the fortified cities. |
21The whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one dared to utter a word against the Israelites. | 21The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites. |
22Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me.” | 22Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring those five kings to me out of there." |
23So they brought the five kings out of the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. | 23That is what they did. They brought the five kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon to Joshua out of the cave. |
24When they had brought the kings to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the army commanders who had accompanied him, “Come here and put your feet on the necks of these kings.” So the commanders came forward and put their feet on their necks. | 24When they had brought the kings to him, Joshua summoned all the men of Israel and said to the military commanders who had accompanied him, "Come here and put your feet on the necks of these kings." So the commanders came forward and put their feet on their necks. |
25“Do not be afraid or discouraged,” Joshua said. “Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight.” | 25Joshua said to them, "Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight." |
26After this, Joshua struck down and killed the kings, and he hung their bodies on five trees and left them there until evening. | 26After this, Joshua struck them down and executed them. He hung their bodies on five trees and they were there until evening. |
27At sunset Joshua ordered that they be taken down from the trees and thrown into the cave in which they had hidden. Then large stones were placed against the mouth of the cave, and the stones are there to this day. | 27At sunset Joshua commanded that they be taken down from the trees and thrown into the cave where they had hidden. Then large stones were placed against the mouth of the cave, and the stones are still there today. |
28On that day Joshua captured Makkedah and put it to the sword, along with its king. He devoted to destruction everyone in the city, leaving no survivors. So he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho. | 28On that day Joshua captured Makkedah and struck it down with the sword, including its king. He completely destroyed it and everyone in it, leaving no survivors. So he treated the king of Makkedah as he had the king of Jericho. |
29Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and fought against Libnah. | 29Joshua and all Israel with him crossed from Makkedah to Libnah and fought against Libnah. |
30And the LORD also delivered that city and its king into the hand of Israel, and Joshua put all the people to the sword, leaving no survivors. And he did to the king of Libnah as he had done to the king of Jericho. | 30The LORD also handed it and its king over to Israel. He struck it down, putting everyone in it to the sword, and left no survivors in it. He treated Libnah's king as he had the king of Jericho. |
31And Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish. They laid siege to it and fought against it. | 31From Libnah, Joshua and all Israel with him crossed to Lachish. They laid siege to it and attacked it. |
32And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and Joshua captured it on the second day. He put all the people to the sword, just as he had done to Libnah. | 32The LORD handed Lachish over to Israel, and Joshua captured it on the second day. He struck it down, putting everyone in it to the sword, just as he had done to Libnah. |
33At that time Horam king of Gezer went to help Lachish, but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors. | 33At that time King Horam of Gezer went to help Lachish, but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors. |
34So Joshua moved on from Lachish to Eglon, and all Israel with him. They laid siege to it and fought against it. | 34Then Joshua crossed from Lachish to Eglon and all Israel with him. They laid siege to it and attacked it. |
35That day they captured Eglon and put it to the sword, and Joshua devoted to destruction everyone in the city, just as he had done to Lachish. | 35On that day they captured it and struck it down, putting everyone in it to the sword. He completely destroyed it that day, just as he had done to Lachish. |
36Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and fought against it. | 36Next, Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it. |
37They captured it and put to the sword its king, all its villages, and all the people. Joshua left no survivors, just as he had done at Eglon; he devoted to destruction Hebron and everyone in it. | 37They captured it and struck down its king, all its villages, and everyone in it with the sword. He left no survivors, just as he had done at Eglon. He completely destroyed Hebron and everyone in it. |
38Finally Joshua and all Israel with him turned toward Debir and fought against it. | 38Finally, Joshua turned toward Debir and attacked it. And all Israel was with him. |
39And they captured Debir, its king, and all its villages. They put them to the sword and devoted to destruction everyone in the city, leaving no survivors. Joshua did to Debir and its king as he had done to Hebron and as he had done to Libnah and its king. | 39He captured it--its king and all its villages. They struck them down with the sword and completely destroyed everyone in it, leaving no survivors. He treated Debir and its king as he had treated Hebron and as he had treated Libnah and its king. |
40So Joshua conquered the whole region—the hill country, the Negev, the foothills, and the slopes, together with all their kings—leaving no survivors. He devoted to destruction everything that breathed, just as the LORD, the God of Israel, had commanded. | 40So Joshua conquered the whole region--the hill country, the Negev, the Judean foothills, and the slopes--with all their kings, leaving no survivors. He completely destroyed every living being, as the LORD, the God of Israel, had commanded. |
41Joshua conquered the area from Kadesh-barnea to Gaza, and the whole region of Goshen as far as Gibeon. | 41Joshua conquered everyone from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen as far as Gibeon. |
42And because the LORD, the God of Israel, fought for Israel, Joshua captured all these kings and their land in one campaign. | 42Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel. |
43Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. | 43Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal. |
|