New International Version So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars. New Living Translation The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows. English Standard Version Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows. Berean Standard Bible So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows. Berean Literal Bible Upon thus, the abundance he made and their store, they carry them over the Brook of the Willows. King James Bible Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. New King James Version Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows. New American Standard Bible Therefore the abundance which they have acquired and stored up, They carry it off over the brook of Arabim. NASB 1995 Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim. NASB 1977 Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim. Legacy Standard Bible Therefore the abundance they have made and stored up They carry off over the brook of Arabim. Amplified Bible Therefore the abundance which they have acquired and stored away They carry off over the Brook of the Willows. Berean Annotated Bible So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows (Poplars). Christian Standard Bible So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows. Holman Christian Standard Bible So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows. American Standard Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows. Contemporary English Version The people of Moab are leaving, crossing over Willow Creek, taking everything they own and have worked for. English Revised Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. GOD'S WORD® Translation That is why they carry the wealth that they have earned and stored up over Willow Ravine. Good News Translation The people go across the Valley of Willows, trying to escape with all their possessions. International Standard Version Therefore the wealth they have acquired and what they have stored up— they carry them away over the Arab Wadi. NET Bible For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars. New Heart English Bible Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the Brook of the Willows. Webster's Bible Translation Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. Majority Text Translations Majority Standard BibleSo they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows. World English Bible Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore the abundance he made, and their store, "" They carry to the Brook of the Willows. Berean Literal Bible Upon thus, the abundance he made and their store, they carry them over the Brook of the Willows. Young's Literal Translation Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry. Smith's Literal Translation For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAccording to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows. Catholic Public Domain Version This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows. New American Bible So now whatever they have acquired or stored away they carry across the Wadi of the Poplars. New Revised Standard Version Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows. Translations from Aramaic Lamsa BibleTherefore what was left is gone, and that which they have stored shall they carry away over the brook of willows. Peshitta Holy Bible Translated Because of this, the thing that was left has passed away, and they will remove their business for which they are responsible on the river OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore the abundance they have gotten, And that which they have laid up, Shall they carry away to the brook of the willows. Brenton Septuagint Translation Shall Moab even thus be delivered? for I will bring the Arabians upon the valley, and they shall take it. Additional Translations ... Audio Bible Context An Oracle Concerning Moab…6The waters of Nimrim are dried up, and the grass is withered; the vegetation is gone, and the greenery is no more. 7So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows. 8For their outcry echoes to the border of Moab. Their wailing reaches Eglaim; it is heard in Beer-elim.… Cross References So they carry their wealth and belongings Genesis 31:18 and he drove all his livestock before him, along with all the possessions he had acquired in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land in Canaan. Genesis 12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and people they had acquired in Haran, and set out for the land of Canaan. When they came to the land of Canaan, Isaiah 39:6 The time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. over the Brook of the Willows. Leviticus 23:40 On the first day you are to gather the fruit of majestic trees, the branches of palm trees, and the boughs of leafy trees and of willows of the brook. And you are to rejoice before the LORD your God for seven days. Psalm 137:2 There on the willows we hung our harps, Isaiah 44:4 They will sprout among the grass like willows by flowing streams. Jeremiah 48:36-37 Therefore My heart laments like a flute for Moab; it laments like a flute for the men of Kir-heres, because the wealth they acquired has perished. / For every head is shaved and every beard is clipped; on every hand is a gash, and around every waist is sackcloth. Ezekiel 25:9-11 therefore I will indeed expose the flank of Moab beginning with its frontier cities—Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim—the glory of the land. / I will give it along with the Ammonites as a possession to the people of the East, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations. / So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.’ Zephaniah 2:9 Therefore, as surely as I live,” declares the LORD of Hosts, the God of Israel, “surely Moab will be like Sodom and the Ammonites like Gomorrah—a place of weeds and salt pits, a perpetual wasteland. The remnant of My people will plunder them; the remainder of My nation will dispossess them.” Amos 2:1-3 This is what the LORD says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke My judgment, because he burned to lime the bones of Edom’s king. / So I will send fire against Moab to consume the citadels of Kerioth. Moab will die in tumult, amid war cries and the sound of the ram’s horn. / I will cut off the ruler of Moab and kill all the officials with him,” says the LORD. 2 Kings 3:18-19 This is a simple matter in the sight of the LORD, and He will also deliver the Moabites into your hand. / And you shall attack every fortified city and every city of importance. You shall cut down every good tree, stop up every spring, and ruin every good field with stones.” Jeremiah 48:1-5 Concerning Moab, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Woe to Nebo, for it will be devastated. Kiriathaim will be captured and disgraced; the fortress will be shattered and dismantled. / There is no longer praise for Moab; in Heshbon they devise evil against her: ‘Come, let us cut her off from nationhood.’ You too, O people of Madmen, will be silenced; the sword will pursue you. / A voice cries out from Horonaim: ‘Devastation and great destruction!’ … Numbers 21:28-30 For a fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the rulers of Arnon’s heights. / Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He gave up his sons as refugees, and his daughters into captivity to Sihon king of the Amorites. / But we have overthrown them; Heshbon is destroyed as far as Dibon. We demolished them as far as Nophah, which reaches to Medeba.” Isaiah 16:6-7 We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his overflowing arrogance. But his boasting is empty. / Therefore let Moab wail; let them wail together for Moab. Moan for the raisin cakes of Kir-hareseth, you who are utterly stricken. Jeremiah 48:11-12 Moab has been at ease from youth, settled like wine on its dregs; he has not been poured from vessel to vessel or gone into exile. So his flavor has remained the same, and his aroma is unchanged. / Therefore behold, the days are coming, declares the LORD, when I will send to him wanderers, who will pour him out. They will empty his vessels and shatter his jars. Ezekiel 25:8-10 This is what the Lord GOD says: ‘Because Moab and Seir said, “Look, the house of Judah is like all the other nations,” / therefore I will indeed expose the flank of Moab beginning with its frontier cities—Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim—the glory of the land. / I will give it along with the Ammonites as a possession to the people of the East, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations. Treasury of Scripture Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. the abundance Isaiah 5:29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. Isaiah 10:6,14 I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets… Nahum 2:12,13 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin… to the Psalm 137:1,2 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion… brook of the willows. Jump to Previous Abundance Acquired Brook Carry Cause Gained Gotten Laid Poplars Ravine Store Stored Stores Stream Together Torrent Water-Plants Wealth WillowsJump to Next Abundance Acquired Brook Carry Cause Gained Gotten Laid Poplars Ravine Store Stored Stores Stream Together Torrent Water-Plants Wealth WillowsIsaiah 15 1. The lamentable state of Moab |



