Isaiah 15:7
New International Version
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.

New Living Translation
The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.

English Standard Version
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.

Berean Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.

King James Bible
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

New King James Version
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.

New American Standard Bible
Therefore the abundance which they have acquired and stored up, They carry it off over the brook of Arabim.

NASB 1995
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.

NASB 1977
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.

Legacy Standard Bible
Therefore the abundance they have made and stored up They carry off over the brook of Arabim.

Amplified Bible
Therefore the abundance which they have acquired and stored away They carry off over the Brook of the Willows.

Christian Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.

Holman Christian Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.

American Standard Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

Contemporary English Version
The people of Moab are leaving, crossing over Willow Creek, taking everything they own and have worked for.

English Revised Version
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

GOD'S WORD® Translation
That is why they carry the wealth that they have earned and stored up over Willow Ravine.

Good News Translation
The people go across the Valley of Willows, trying to escape with all their possessions.

International Standard Version
Therefore the wealth they have acquired and what they have stored up— they carry them away over the Arab Wadi.

Majority Standard Bible
So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.

NET Bible
For this reason what they have made and stored up, they carry over the Stream of the Poplars.

New Heart English Bible
Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the Brook of the Willows.

Webster's Bible Translation
Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

World English Bible
Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows.
Literal Translations
Literal Standard Version
Therefore the abundance he made, and their store, "" They carry to the Brook of the Willows.

Young's Literal Translation
Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.

Smith's Literal Translation
For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.

Catholic Public Domain Version
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.

New American Bible
So now whatever they have acquired or stored away they carry across the Wadi of the Poplars.

New Revised Standard Version
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Therefore what was left is gone, and that which they have stored shall they carry away over the brook of willows.

Peshitta Holy Bible Translated
Because of this, the thing that was left has passed away, and they will remove their business for which they are responsible on the river
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Therefore the abundance they have gotten, And that which they have laid up, Shall they carry away to the brook of the willows.

Brenton Septuagint Translation
Shall Moab even thus be delivered? for I will bring the Arabians upon the valley, and they shall take it.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
An Oracle Concerning Moab
6The waters of Nimrim are dried up, and the grass is withered; the vegetation is gone, and the greenery is no more. 7So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows. 8For their outcry echoes to the border of Moab. Their wailing reaches Eglaim; it is heard in Beer-elim.…

Cross References
Jeremiah 48:36-37
Therefore My heart laments like a flute for Moab; it laments like a flute for the men of Kir-heres, because the wealth they acquired has perished. / For every head is shaved and every beard is clipped; on every hand is a gash, and around every waist is sackcloth.

Ezekiel 25:9-11
therefore I will indeed expose the flank of Moab beginning with its frontier cities—Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim—the glory of the land. / I will give it along with the Ammonites as a possession to the people of the East, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations. / So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.’

Zephaniah 2:9
Therefore, as surely as I live,” declares the LORD of Hosts, the God of Israel, “surely Moab will be like Sodom and the Ammonites like Gomorrah—a place of weeds and salt pits, a perpetual wasteland. The remnant of My people will plunder them; the remainder of My nation will dispossess them.”

Amos 2:1-3
This is what the LORD says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke My judgment, because he burned to lime the bones of Edom’s king. / So I will send fire against Moab to consume the citadels of Kerioth. Moab will die in tumult, amid war cries and the sound of the ram’s horn. / I will cut off the ruler of Moab and kill all the officials with him,” says the LORD.

2 Kings 3:18-19
This is a simple matter in the sight of the LORD, and He will also deliver the Moabites into your hand. / And you shall attack every fortified city and every city of importance. You shall cut down every good tree, stop up every spring, and ruin every good field with stones.”

Jeremiah 48:1-5
Concerning Moab, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Woe to Nebo, for it will be devastated. Kiriathaim will be captured and disgraced; the fortress will be shattered and dismantled. / There is no longer praise for Moab; in Heshbon they devise evil against her: ‘Come, let us cut her off from nationhood.’ You too, O people of Madmen, will be silenced; the sword will pursue you. / A voice cries out from Horonaim: ‘Devastation and great destruction!’ ...

Numbers 21:28-30
For a fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the rulers of Arnon’s heights. / Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He gave up his sons as refugees, and his daughters into captivity to Sihon king of the Amorites. / But we have overthrown them; Heshbon is destroyed as far as Dibon. We demolished them as far as Nophah, which reaches to Medeba.”

Isaiah 16:6-7
We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his overflowing arrogance. But his boasting is empty. / Therefore let Moab wail; let them wail together for Moab. Moan for the raisin cakes of Kir-hareseth, you who are utterly stricken.

Jeremiah 48:11-12
Moab has been at ease from youth, settled like wine on its dregs; he has not been poured from vessel to vessel or gone into exile. So his flavor has remained the same, and his aroma is unchanged. / Therefore behold, the days are coming, declares the LORD, when I will send to him wanderers, who will pour him out. They will empty his vessels and shatter his jars.

Ezekiel 25:8-10
This is what the Lord GOD says: ‘Because Moab and Seir said, “Look, the house of Judah is like all the other nations,” / therefore I will indeed expose the flank of Moab beginning with its frontier cities—Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim—the glory of the land. / I will give it along with the Ammonites as a possession to the people of the East, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations.

Isaiah 25:10-12
For the hand of the LORD will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trodden into the dung pile. / He will spread out his hands within it, as a swimmer spreads his arms to swim. His pride will be brought low, despite the skill of his hands. / The high-walled fortress will be brought down, cast to the ground, into the dust.

Jeremiah 48:40-42
For this is what the LORD says: “Behold, an eagle swoops down and spreads his wings against Moab. / Kirioth has been taken, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labor. / Moab will be destroyed as a nation because he vaunted himself against the LORD.

Isaiah 16:9-10
So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest. / Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering.

Jeremiah 48:29-30
We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his proud arrogance and haughtiness of heart. / I know his insolence,” declares the LORD, “but it is futile. His boasting is as empty as his deeds.

Isaiah 17:2-3
The cities of Aroer are forsaken; they will be left to the flocks, which will lie down with no one to fear. / The fortress will disappear from Ephraim, and the sovereignty from Damascus. The remnant of Aram will be like the splendor of the Israelites,” declares the LORD of Hosts.


Treasury of Scripture

Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.

the abundance

Isaiah 5:29
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Isaiah 10:6,14
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets…

Nahum 2:12,13
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin…

to the

Psalm 137:1,2
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion…

brook of the willows.

Jump to Previous
Abundance Acquired Brook Carry Cause Gained Gotten Laid Poplars Ravine Store Stored Stores Stream Together Torrent Water-Plants Wealth Willows
Jump to Next
Abundance Acquired Brook Carry Cause Gained Gotten Laid Poplars Ravine Store Stored Stores Stream Together Torrent Water-Plants Wealth Willows
Isaiah 15
1. The lamentable state of Moab














So they carry
The phrase "so they carry" indicates an action of movement and transition. In the Hebrew text, the verb used here is "נָשָׂא" (nasa), which means to lift, bear, or carry. This word often implies a burden or a significant effort, suggesting that the people of Moab are undertaking a difficult journey. The act of carrying denotes a sense of urgency and necessity, as they are forced to leave their homes and transport their possessions due to impending disaster. This reflects the broader biblical theme of exile and displacement, a consequence of divine judgment.

their wealth and belongings
The term "wealth" in Hebrew is "חֵילָם" (cheylam), which can refer to strength, resources, or riches. "Belongings" is translated from "יְתוּדָה" (y'tudah), meaning possessions or goods. Together, these words emphasize the material aspects of life that the Moabites are desperately trying to preserve. In a conservative Christian perspective, this highlights the transient nature of earthly possessions. The Moabites' attempt to save their wealth underscores the futility of relying on material goods for security, echoing Jesus' teaching in Matthew 6:19-21 about storing treasures in heaven rather than on earth.

over the Brook of the Willows
The "Brook of the Willows" is a geographical reference, likely pointing to a boundary or a place of crossing. The Hebrew word for "brook" is "נַחַל" (nachal), which can mean a stream or a wadi, a dry riverbed that fills with water during the rainy season. The "Willows" (עֲרָבִים, aravim) may refer to a specific type of tree known for growing in moist areas, symbolizing a place of transition and uncertainty. Historically, this brook could be the Wadi al-Ahsa, marking the border between Moab and Edom. Theologically, crossing the brook signifies a passage from one state of existence to another, often associated with judgment and the hope of eventual restoration. This imagery resonates with the broader biblical narrative of crossing waters as a metaphor for divine deliverance and transformation, as seen in the Exodus and the crossing of the Jordan River.

(7) Therefore the abundance . . .--The picture of the flight is completed. The fugitives carry with them all that they can collect together of their household goods, and bear them in their flight.

To the brook of the willows.--This, which has been variously translated as (1) "the torrent of the poplars," or (2) "the Arabians," or (3) "of the wilderness," was probably the Wady el Achsar, where a stream falls into the Dead Sea, between the territory of Moab and Edom, the brook Zered of Numbers 21:12, Deuteronomy 2:13. It is obviously named here as being the point where the fugitives pass the boundary of their own lands. With less probability it has been taken as a poetical equivalent for the Euphrates (Psalm 137:2).

Verse 7. - The abundance, etc.; i.e. "the property which they have been able to save and carry off with them." This, finding no place of refuge in their own territory, they convey to their southern border, where "the brook of the willows" separates their country from Edom, with the intention, no doubt, of transporting it across the brook.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
So
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

they carry
יִשָּׂאֽוּם׃ (yiś·śā·’ūm)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine plural
Strong's 5375: To lift, carry, take

their wealth
יִתְרָ֣ה (yiṯ·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's 3502: Excellence, wealth

and belongings
וּפְקֻדָּתָ֔ם (ū·p̄ə·qud·dā·ṯām)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 6486: Oversight, mustering, visitation, store

over
עַ֛ל (‘al)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the Brook
נַ֥חַל (na·ḥal)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5158: A stream, a winter torrent, a, valley, a shaft

of the Willows.
הָעֲרָבִ֖ים (hā·‘ă·rā·ḇîm)
Article | Noun - feminine plural
Strong's 6155: (a kind of tree) perhaps poplar, also a wadi in Moab


Links
Isaiah 15:7 NIV
Isaiah 15:7 NLT
Isaiah 15:7 ESV
Isaiah 15:7 NASB
Isaiah 15:7 KJV

Isaiah 15:7 BibleApps.com
Isaiah 15:7 Biblia Paralela
Isaiah 15:7 Chinese Bible
Isaiah 15:7 French Bible
Isaiah 15:7 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 15:7 Therefore they will carry away the abundance (Isa Isi Is)
Isaiah 15:6
Top of Page
Top of Page