Verse (Click for Chapter) New International Version When the turn came for Esther (the young woman Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail) to go to the king, she asked for nothing other than what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor of everyone who saw her. New Living Translation Esther was the daughter of Abihail, who was Mordecai’s uncle. (Mordecai had adopted his younger cousin Esther.) When it was Esther’s turn to go to the king, she accepted the advice of Hegai, the eunuch in charge of the harem. She asked for nothing except what he suggested, and she was admired by everyone who saw her. English Standard Version When the turn came for Esther the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter, to go in to the king, she asked for nothing except what Hegai the king’s eunuch, who had charge of the women, advised. Now Esther was winning favor in the eyes of all who saw her. Berean Standard Bible Now Esther was the daughter of Abihail, the uncle from whom Mordecai had adopted her as his own daughter. And when it was her turn to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised. And Esther found favor in the eyes of everyone who saw her. King James Bible Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. New King James Version Now when the turn came for Esther the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her as his daughter, to go in to the king, she requested nothing but what Hegai the king’s eunuch, the custodian of the women, advised. And Esther obtained favor in the sight of all who saw her. New American Standard Bible Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther was finding favor in the eyes of all who saw her. NASB 1995 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her. NASB 1977 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, came to go in to the king, she did not request anything except what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the eyes of all who saw her. Legacy Standard Bible Now when it reached the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her as his daughter, to go in to the king, she did not seek anything except what Hegai, the king’s eunuch who kept charge of the women, said. And Esther advanced in favor in the eyes of all who saw her. Amplified Bible Now as for Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai who had taken her in as his [own] daughter, when her turn came to go in to the king, she requested nothing except what Hegai the king’s eunuch [and attendant] who was in charge of the women, advised. And Esther found favor in the sight of all who saw her. Christian Standard Bible Esther was the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai who had adopted her as his own daughter. When her turn came to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s eunuch, keeper of the women, suggested. Esther gained favor in the eyes of everyone who saw her. Holman Christian Standard Bible Esther was the daughter of Abihail, the uncle of Mordecai who had adopted her as his own daughter. When her turn came to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, suggested. Esther won approval in the sight of everyone who saw her. American Standard Version Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her. Aramaic Bible in Plain English And when the time of Esthir, daughter of Abikhel, paternal uncle of Murdacai, who took her to himself as a daughter, arrived to enter in front of the King, she did not ask for anything but what Haggi the Eunuch Keeper of the women said, and Esthir received favor in the eyes of all who saw her. Brenton Septuagint Translation And when the time. was fulfilled for Esther the daughter of Aminadab the brother of Mardochaeus' father to go in to the king, she neglected nothing which the chamberlain, the women's keeper, commanded; for Esther found grace in the sight of all that looked upon her. Douay-Rheims Bible And as the time came orderly about, the day was at hand, when Esther, the daughter of Abihail the brother of Mardochai, whom he had adopted for his daughter, was to go in to the king. But she sought not women's ornaments, but whatsoever Egeus the eunuch the keeper of the virgins had a mind, he gave her to adorn her. For she was exceeding fair, and her incredible beauty made her appear agreeable and amiable in the eyes of all. English Revised Version Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. GOD'S WORD® Translation (Esther was the daughter of Abihail, Mordecai's uncle. Mordecai had adopted her as his own daughter.) When Esther's turn came to go to the king, she asked only for what the king's eunuch Hegai, the guardian of the women, advised. Everyone who saw Esther liked her. Good News Translation The time came for Esther to go to the king. Esther--the daughter of Abihail and the cousin of Mordecai, who had adopted her as his daughter; Esther--admired by everyone who saw her. When her turn came, she wore just what Hegai, the eunuch in charge of the harem, advised her to wear. International Standard Version Now Esther was the daughter of Abihail, who had been Mordecai's uncle. Mordecai had taken Esther in as his own daughter. When her turn came to go in to the king, she did not want anything except what Hegai, the king's eunuch in charge of the harem, advised. Esther found favor with everyone who saw her. JPS Tanakh 1917 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her. Literal Standard Version And in the drawing near of the turn of Esther—daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to himself for a daughter—to come in to the king, she has not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, says, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her. Majority Standard Bible Now Esther was the daughter of Abihail, the uncle from whom Mordecai had adopted her as his own daughter. And when it was her turn to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised. And Esther found favor in the eyes of everyone who saw her. New American Bible As for Esther, daughter of Abihail and adopted daughter of his nephew Mordecai, when her turn came to visit the king, she did not ask for anything but what the royal eunuch Hegai, guardian of the women, suggested. And she won the admiration of all who saw her. NET Bible When it became the turn of Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecai (who had raised her as if she were his own daughter) to go to the king, she did not request anything except what Hegai the king's eunuch, who was overseer of the women, had recommended. Yet Esther met with the approval of all who saw her. New Revised Standard Version When the turn came for Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had adopted her as his own daughter, to go in to the king, she asked for nothing except what Hegai the king’s eunuch, who had charge of the women, advised. Now Esther was admired by all who saw her. New Heart English Bible Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her. Webster's Bible Translation Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her. World English Bible Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king’s eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her. Young's Literal Translation And in the drawing nigh of the turn of Esther -- daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter -- to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her. Additional Translations ... Audio Bible Context Esther Finds Favor…14She would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the care of Shaashgaz, the king’s eunuch in charge of the concubines. She would not return to the king unless he delighted in her and summoned her by name. 15Now Esther was the daughter of Abihail, the uncle from whom Mordecai had adopted her as his own daughter. And when it was her turn to go to the king, she did not ask for anything except what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised. And Esther found favor in the eyes of everyone who saw her. 16She was taken to King Xerxes in the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.… Cross References Esther 2:3 and let the king appoint commissioners in each province of his kingdom to assemble all the beautiful young women into the harem at the citadel of Susa. Let them be placed under the care of Hegai, the king's eunuch in charge of the women, and let them be given beauty treatments. Esther 2:7 And Mordecai had brought up Hadassah (that is, Esther), the daughter of his uncle, because she did not have a father or mother. The young woman was lovely in form and appearance, and when her father and mother had died, Mordecai had taken her in as his own daughter. Esther 2:8 When the king's command and edict had been proclaimed, many young women gathered at the citadel of Susa under the care of Hegai. Esther was also taken to the palace and placed under the care of Hegai, the custodian of the women. Esther 2:14 She would go there in the evening, and in the morning she would return to a second harem under the care of Shaashgaz, the king's eunuch in charge of the concubines. She would not return to the king unless he delighted in her and summoned her by name. Esther 2:16 She was taken to King Xerxes in the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign. Esther 8:1 That same day King Xerxes awarded Queen Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai entered the king's presence because Esther had revealed his relation to her. Esther 9:29 So Queen Esther daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim. Treasury of Scripture Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked on her. who had taken. Esther 2:7 And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. Esther. Song of Solomon 6:9 My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her. Song of Solomon 8:10 I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour. Acts 7:10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. Jump to Previous Abihail Advised Appointed Chamberlain Daughter Esther Eunuch Favor Favour Hegai Keeper King's Mordecai Obtained Required Sight Turn Uncle WomenJump to Next Abihail Advised Appointed Chamberlain Daughter Esther Eunuch Favor Favour Hegai Keeper King's Mordecai Obtained Required Sight Turn Uncle WomenEsther 2 1. Out of the choice of virgins a queen is to be chosen.5. Mordecai the nursing father of Esther. 8. Esther preferred before the rest. 12. The manner of purification, and going in to the king. 15. Esther, best pleasing the king, is made queen. 21. Mordecai, discovering a treason, is recorded in the chronicles. Verse 15. - Abihail, the uncle of Mordecai. Literally, "the paternal uncle," or "father's brother." The genealogy may be thus exhibited: - Kish —> Shimei —> {(Jair—>Abihail) (Mordecai—>Esther)} Who had taken her for his daughter (see the comment on ver. 7). She required nothing, etc. Esther would not trust to the extraneous and adventitious beauty of dress or ornaments, or at any rate would give herself no trouble about such things. If she succeeded, it should be without effort. Hegai might dress her as he pleased. She left all to him. Esther obtained favour, etc. Either this is intended as a general assertion - "No one could ever see Esther without admiring her and feeling favourably disposed towards her," - or it has special reference to the particular occasion - "No one who saw Esther on this evening but admired her and felt well disposed towards her." Parallel Commentaries ... Hebrew Now Estherאֶסְתֵּ֣ר (’es·têr) Noun - proper - feminine singular Strong's 635: Esther -- 'star', Ahasuerus' queen who delivered Israel [was] the daughter בַּת־ (baṯ-) Noun - feminine singular construct Strong's 1323: A daughter of Abihail, אֲבִיחַ֣יִל (’ă·ḇî·ḥa·yil) Noun - proper - masculine singular Strong's 32: Abihail -- 'my father is might', an Israelite name the uncle דֹּ֣ד (dōḏ) Noun - masculine singular construct Strong's 1730: To love, a love-token, lover, friend, an uncle from whom Mordecai מָרְדֳּכַ֡י (mā·rə·do·ḵay) Noun - proper - masculine singular Strong's 4782: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther had adopted לָקַֽח־ (lā·qaḥ-) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 3947: To take her ל֨וֹ (lōw) Preposition | third person masculine singular Strong's Hebrew as his own daughter. לְבַ֜ת (lə·ḇaṯ) Preposition-l | Noun - feminine singular Strong's 1323: A daughter And when it was her turn תֹּר־ (tōr-) Noun - masculine singular construct Strong's 8447: A succession, a string, order to go לָב֣וֹא (lā·ḇō·w) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the king, הַמֶּ֗לֶךְ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king she did not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no ask for בִקְשָׁה֙ (ḇiq·šāh) Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular Strong's 1245: To search out, to strive after anything דָּבָ֔ר (dā·ḇār) Noun - masculine singular Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause except כִּ֠י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction what אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that Hegai, הֵגַ֥י (hê·ḡay) Noun - proper - masculine singular Strong's 1896: Hege -- Hegai the king’s הַמֶּ֖לֶךְ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king trusted official סְרִיס־ (sə·rîs-) Noun - masculine singular construct Strong's 5631: A eunuch, valet, a minister of state in charge of שֹׁמֵ֣ר (šō·mêr) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 8104: To hedge about, guard, to protect, attend to the harem, הַנָּשִׁ֑ים (han·nā·šîm) Article | Noun - feminine plural Strong's 802: Woman, wife, female had advised. יֹאמַ֛ר (yō·mar) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say And Esther אֶסְתֵּר֙ (’es·têr) Noun - proper - feminine singular Strong's 635: Esther -- 'star', Ahasuerus' queen who delivered Israel found נֹשֵׂ֣את (nō·śêṯ) Verb - Qal - Participle - feminine singular construct Strong's 5375: To lift, carry, take favor חֵ֔ן (ḥên) Noun - masculine singular Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective in the eyes בְּעֵינֵ֖י (bə·‘ê·nê) Preposition-b | Noun - cdc Strong's 5869: An eye, a fountain of everyone כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every who saw her. רֹאֶֽיהָ׃ (rō·’e·hā) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular Strong's 7200: To see Links Esther 2:15 NIVEsther 2:15 NLT Esther 2:15 ESV Esther 2:15 NASB Esther 2:15 KJV Esther 2:15 BibleApps.com Esther 2:15 Biblia Paralela Esther 2:15 Chinese Bible Esther 2:15 French Bible Esther 2:15 Catholic Bible OT History: Esther 2:15 Now when the turn of Esther (Est Esth. Es) |