Jump to Previous Abraham's Aliens Belonging Bondage Cause Country Cruel Declared Enslave Enslaved Entreat Evil Foreign Four Home Hundred Ill Ill-Treat Live Mistreated Offspring Oppressed Others Posterity Reduced Seed Servants Serve Slavery Sojourn Sojourning Strange Treat Way WiseJump to Next Abraham's Aliens Belonging Bondage Cause Country Cruel Declared Enslave Enslaved Entreat Evil Foreign Four Home Hundred Ill Ill-Treat Live Mistreated Offspring Oppressed Others Posterity Reduced Seed Servants Serve Slavery Sojourn Sojourning Strange Treat Way WiseParallel Verses English Standard Version And God spoke to this effect—that his offspring would be sojourners in a land belonging to others, who would enslave them and afflict them four hundred years. New American Standard Bible "But God spoke to this effect, that his DESCENDANTS WOULD BE ALIENS IN A FOREIGN LAND, AND THAT THEY WOULD BE ENSLAVED AND MISTREATED FOR FOUR HUNDRED YEARS. King James Bible And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years. Holman Christian Standard Bible God spoke in this way: His descendants would be strangers in a foreign country, and they would enslave and oppress them 400 years. International Standard Version "This is what God promised: His descendants would be strangers in a foreign country, and its people would enslave them and oppress them for 400 years. NET Bible But God spoke as follows: 'Your descendants will be foreigners in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. Aramaic Bible in Plain English And God was speaking with him when he said to him, 'Your seed will be a stranger in a foreign land, and they will enslave him and will afflict him four hundred years;' GOD'S WORD® Translation God told Abraham that his descendants would be foreigners living in another country and that the people there would make them slaves and mistreat them for 400 years. King James 2000 Bible And God spoke in this way, That his descendants should live in a strange land; and that they should bring them into bondage, and ill-treat them for four hundred years. American King James Version And God spoke on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years. American Standard Version And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and treat them ill, four hundred years. Douay-Rheims Bible And God said to him: That his seed should sojourn in a strange country, and that they should bring them under bondage, and treat them evil four hundred years. Darby Bible Translation And God spoke thus: His seed shall be a sojourner in a strange land, and they shall enslave them and evil entreat them four hundred years; English Revised Version And God spake on this wise, that his seed should sojourn in a strange land, and that they should bring them into bondage, and entreat them evil, four hundred years. Webster's Bible Translation And God spoke on this wise, That his offspring should sojourn in a foreign land; and that they should bring them into bondage, and treat them ill four hundred years. Weymouth New Testament And God declared that Abraham's posterity should for four hundred years make their home in a country not their own, and be reduced to slavery and be oppressed. World English Bible God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years. Young's Literal Translation 'And God spake thus, That his seed shall be sojourning in a strange land, and they shall cause it to serve, and shall do it evil four hundred years, Lexicon ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπερμα noun - nominative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παροικον adjective - nominative singular neuter paroikos  par'-oy-kos: having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident) -- foreigner, sojourn, stranger. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. γη noun - dative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. αλλοτρια adjective - dative singular feminine allotrios  al-lot'-ree-os: another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δουλωσουσιν verb - future active indicative - third person douloo  doo-lo'-o: to enslave -- bring into (be under) bondage, given, become (make) servant. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κακωσουσιν verb - future active indicative - third person kakoo  kak-o'-o: to injure; figuratively, to exasperate -- make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex. ετη noun - accusative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. τετρακοσια adjective - accusative plural neuter tetrakosioi tet-rak-os'-ee-oy, :  four hundred -- four hundred. Multilingual Actes 7:6 FrenchLinks Acts 7:6 NIV • Acts 7:6 NLT • Acts 7:6 ESV • Acts 7:6 NASB • Acts 7:6 KJV • Acts 7:6 Bible Apps • Acts 7:6 Parallel • Bible Hub |