Acts 2:26
Jump to Previous
Body Cause Dwell Exulted Exults Flesh Full Glad Heart Hope Joy Live Moreover Reason Rejoice Rejoiced Rejoices Rest Resting Tongue
Jump to Next
Body Cause Dwell Exulted Exults Flesh Full Glad Heart Hope Joy Live Moreover Reason Rejoice Rejoiced Rejoices Rest Resting Tongue
Parallel Verses
English Standard Version
therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.

New American Standard Bible
'THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE;

King James Bible
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:

Holman Christian Standard Bible
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover, my flesh will rest in hope,

International Standard Version
That is why my heart is glad and my tongue rejoices, yes, even my body still rests securely in hope.

NET Bible
Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; my body also will live in hope,

Aramaic Bible in Plain English
“Therefore, my heart is delighted and my glory celebrates; also my body shall rest upon hope.”

GOD'S WORD® Translation
That is why my heart is glad and my tongue rejoices. My body also rests securely

King James 2000 Bible
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:

American King James Version
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:

American Standard Version
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:

Douay-Rheims Bible
For this my heart hath been glad, and any tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.

Darby Bible Translation
Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,

English Revised Version
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:

Webster's Bible Translation
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also, my flesh shall rest in hope:

Weymouth New Testament
For this reason my heart is glad and my tongue exults. My body also shall rest in hope.

World English Bible
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;

Young's Literal Translation
because of this was my heart cheered, and my tongue was glad, and yet -- my flesh also shall rest on hope,
Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ευφρανθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
euphraino  yoo-frah'-ee-no:  to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice -- fare, make glad, be (make) merry, rejoice.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - nominative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγαλλιασατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
agalliao  ag-al-lee-ah'-o:  to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γλωσσα  noun - nominative singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρξ  noun - nominative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
κατασκηνωσει  verb - future active indicative - third person singular
kataskenoo  kat-as-kay-no'-o:  to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain -- lodge, rest.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ελπιδι  noun - dative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
Multilingual
Actes 2:26 French

Hechos 2:26 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 2:26 Chinese Bible

Links
Acts 2:26 NIVActs 2:26 NLTActs 2:26 ESVActs 2:26 NASBActs 2:26 KJVActs 2:26 Bible AppsActs 2:26 ParallelBible Hub
Acts 2:25
Top of Page
Top of Page