John 8:35
Jump to Previous
Abides Abideth Age Belongs Bondman Bondservant Continue Continues Family Forever House Live Master's Permanent Permanently Servant Slave
Jump to Next
Abides Abideth Age Belongs Bondman Bondservant Continue Continues Family Forever House Live Master's Permanent Permanently Servant Slave
Parallel Verses
English Standard Version
The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.

New American Standard Bible
"The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.

King James Bible
And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

Holman Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.

International Standard Version
The slave does not remain in the household forever, but the son does remain forever.

NET Bible
The slave does not remain in the family forever, but the son remains forever.

Aramaic Bible in Plain English
“And a servant does not always remain in the house, but a son always remains.”

GOD'S WORD® Translation
A slave doesn't live in the home forever, but a son does.

King James 2000 Bible
And the servant abides not in the house forever: but the Son abides ever.

American King James Version
And the servant stays not in the house for ever: but the Son stays ever.

American Standard Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.

Douay-Rheims Bible
Now the servant abideth not in the house for ever; but the son abideth for ever.

Darby Bible Translation
Now the bondman abides not in the house for ever: the son abides for ever.

English Revised Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.

Webster's Bible Translation
And the servant abideth not in the house for ever, but the Son abideth for ever.

Weymouth New Testament
Now a slave does not remain permanently in his master's house, but a son does.

World English Bible
A bondservant doesn't live in the house forever. A son remains forever.

Young's Literal Translation
and the servant doth not remain in the house -- to the age, the son doth remain -- to the age;
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δουλος  noun - nominative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικια  noun - dative singular feminine
oikia  oy-kee'-ah:  residence (abstractly), but usually (concretely) an abode; by implication, a family (especially domestics) -- home, house(-hold).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
μενει  verb - present active indicative - third person singular
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
Multilingual
Jean 8:35 French

Juan 8:35 Biblia Paralela

約 翰 福 音 8:35 Chinese Bible

Links
John 8:35 NIVJohn 8:35 NLTJohn 8:35 ESVJohn 8:35 NASBJohn 8:35 KJVJohn 8:35 Bible AppsJohn 8:35 ParallelBible Hub
John 8:34
Top of Page
Top of Page