Jump to Previous Abroad Account Circulated Commonly Continues Continueth Current Directed Instructed Jews Money Noised Ordered Present Received Report Reported Soldiers Spread Story Taught Time WidelyJump to Next Abroad Account Circulated Commonly Continues Continueth Current Directed Instructed Jews Money Noised Ordered Present Received Report Reported Soldiers Spread Story Taught Time WidelyParallel Verses English Standard Version So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day. New American Standard Bible And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day. King James Bible So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Holman Christian Standard Bible So they took the money and did as they were instructed. And this story has been spread among Jewish people to this day. International Standard Version So the soldiers took the money, did as they were instructed, and this story has been spread among the Jews to this day. NET Bible So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day. Aramaic Bible in Plain English But when they took the silver coins, they did as they had instructed them, and this story has gone out among the Judeans till this day. GOD'S WORD® Translation The soldiers took the money and did as they were told. Their story has been spread among the Jewish people to this day. King James 2000 Bible So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. American King James Version So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. American Standard Version So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day. Douay-Rheims Bible So they taking the money, did as they were taught: and this word was spread abroad among the Jews even unto this day. Darby Bible Translation And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day. English Revised Version So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day. Webster's Bible Translation So they took the money, and did as they were instructed: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Weymouth New Testament So they took the money and did as they were instructed; and this story was noised about among the Jews, and is current to this day. World English Bible So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day. Young's Literal Translation And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day. Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λαβοντες verb - second aorist active passive - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αργυρια noun - accusative plural neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). εποιησαν verb - aorist active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εδιδαχθησαν verb - aorist passive indicative - third person didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διεφημισθη verb - aorist passive indicative - third person singular diaphemizo  dee-af-ay-mid'-zo: to report thoroughly, i.e. divulgate -- blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with ιουδαιοις adjective - dative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. μεχρι adverb mechri  mekh'-ree: as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. Multilingual Matthieu 28:15 FrenchLinks Matthew 28:15 NIV • Matthew 28:15 NLT • Matthew 28:15 ESV • Matthew 28:15 NASB • Matthew 28:15 KJV • Matthew 28:15 Bible Apps • Matthew 28:15 Parallel • Bible Hub |