Jump to Previous Bag Belt Belts Brass Bread Charged Commanded Except Girdle Instructed Instructions Journey Mere Money Penny Pockets Purse Save Scrip Staff Stick WalletJump to Next Bag Belt Belts Brass Bread Charged Commanded Except Girdle Instructed Instructions Journey Mere Money Penny Pockets Purse Save Scrip Staff Stick WalletParallel Verses English Standard Version He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread, no bag, no money in their belts— New American Standard Bible and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff-- no bread, no bag, no money in their belt-- King James Bible And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: Holman Christian Standard Bible He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts. International Standard Version He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick—no bread, no traveling bag, nothing in their moneybag. NET Bible He instructed them to take nothing for the journey except a staff--no bread, no bag, no money in their belts-- Aramaic Bible in Plain English And he commanded them that they would not take anything on the road except perhaps a staff, no bag, no bread, no copper in their purses, GOD'S WORD® Translation He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick. They were not to take any food, a traveling bag, or money in their pockets. King James 2000 Bible And commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: American King James Version And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no money, no bread, no money in their purse: American Standard Version and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse; Douay-Rheims Bible And he commanded them that they should take nothing for the way, but a staff only: no scrip, no bread, nor money in their purse, Darby Bible Translation and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt; English Revised Version and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse; Webster's Bible Translation And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: Weymouth New Testament He charged them to take nothing for the journey except a stick; no bread, no bag, and not a penny in their pockets, World English Bible He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse, Young's Literal Translation and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular paraggello  par-ang-gel'-lo: to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. αιρωσιν verb - present active subjunctive - third person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ραβδον noun - accusative singular feminine rhabdos  hrab'-dos: a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πηραν noun - accusative singular feminine pera  pay'-rah:  a wallet or leather pouch for food -- scrip. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωνην noun - accusative singular feminine zone  dzo'-nay: a belt; by implication, a pocket -- girdle, purse. χαλκον noun - accusative singular masculine chalkos  khal-kos': copper (the substance, or some implement or coin made of it) -- brass, money. Multilingual Marc 6:8 FrenchLinks Mark 6:8 NIV • Mark 6:8 NLT • Mark 6:8 ESV • Mark 6:8 NASB • Mark 6:8 KJV • Mark 6:8 Bible Apps • Mark 6:8 Parallel • Bible Hub |