Mark 6:8
Jump to Previous
Bag Belt Belts Brass Bread Charged Commanded Except Girdle Instructed Instructions Journey Mere Money Penny Pockets Purse Save Scrip Staff Stick Wallet
Jump to Next
Bag Belt Belts Brass Bread Charged Commanded Except Girdle Instructed Instructions Journey Mere Money Penny Pockets Purse Save Scrip Staff Stick Wallet
Parallel Verses
English Standard Version
He charged them to take nothing for their journey except a staff—no bread, no bag, no money in their belts—

New American Standard Bible
and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff-- no bread, no bag, no money in their belt--

King James Bible
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

Holman Christian Standard Bible
He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts.

International Standard Version
He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick—no bread, no traveling bag, nothing in their moneybag.

NET Bible
He instructed them to take nothing for the journey except a staff--no bread, no bag, no money in their belts--

Aramaic Bible in Plain English
And he commanded them that they would not take anything on the road except perhaps a staff, no bag, no bread, no copper in their purses,

GOD'S WORD® Translation
He instructed them to take nothing along on the trip except a walking stick. They were not to take any food, a traveling bag, or money in their pockets.

King James 2000 Bible
And commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only; no bag, no bread, no money in their purse:

American King James Version
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no money, no bread, no money in their purse:

American Standard Version
and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, now money in their purse;

Douay-Rheims Bible
And he commanded them that they should take nothing for the way, but a staff only: no scrip, no bread, nor money in their purse,

Darby Bible Translation
and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt;

English Revised Version
and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse;

Webster's Bible Translation
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bag, no bread, no money in their purse:

Weymouth New Testament
He charged them to take nothing for the journey except a stick; no bread, no bag, and not a penny in their pockets,

World English Bible
He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,

Young's Literal Translation
and he commanded them that they may take nothing for the way, except a staff only -- no scrip, no bread, no brass in the girdle,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
αιρωσιν  verb - present active subjunctive - third person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οδον  noun - accusative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ραβδον  noun - accusative singular feminine
rhabdos  hrab'-dos:  a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πηραν  noun - accusative singular feminine
pera  pay'-rah:  a wallet or leather pouch for food -- scrip.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αρτον  noun - accusative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωνην  noun - accusative singular feminine
zone  dzo'-nay:  a belt; by implication, a pocket -- girdle, purse.
χαλκον  noun - accusative singular masculine
chalkos  khal-kos':  copper (the substance, or some implement or coin made of it) -- brass, money.
Multilingual
Marc 6:8 French

Marcos 6:8 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:8 Chinese Bible

Links
Mark 6:8 NIVMark 6:8 NLTMark 6:8 ESVMark 6:8 NASBMark 6:8 KJVMark 6:8 Bible AppsMark 6:8 ParallelBible Hub
Mark 6:7
Top of Page
Top of Page