Jump to Previous Apiece Bag Body-Coats Bread Coats Commanded Extra Garment Journey Money Scrip Staff Staffs Staves Stick Tunic Tunics Wallet WayJump to Next Apiece Bag Body-Coats Bread Coats Commanded Extra Garment Journey Money Scrip Staff Staffs Staves Stick Tunic Tunics Wallet WayParallel Verses English Standard Version And he said to them, “Take nothing for your journey, no staff, nor bag, nor bread, nor money; and do not have two tunics. New American Standard Bible And He said to them, "Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not even have two tunics apiece. King James Bible And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. Holman Christian Standard Bible "Take nothing for the road," He told them, "no walking stick, no traveling bag, no bread, no money; and don't take an extra shirt. International Standard Version He told them, "Don't take anything along on your trip—no walking stick, traveling bag, bread, money, or even an extra shirt. NET Bible He said to them, "Take nothing for your journey--no staff, no bag, no bread, no money, and do not take an extra tunic. Aramaic Bible in Plain English And he said to them, “You shall take nothing for the road; no staff, neither moneybag, nor bread, nor money, neither two tunics will be with you.” GOD'S WORD® Translation He told them, "Don't take anything along on the trip. Don't take a walking stick, traveling bag, any food, money, or a change of clothes. King James 2000 Bible And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. American King James Version And he said to them, Take nothing for your journey, neither staves, nor money, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. American Standard Version And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats. Douay-Rheims Bible And he said to them: Take nothing for your journey; neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats. Darby Bible Translation And he said to them, Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; nor to have two body-coats apiece. English Revised Version And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats. Webster's Bible Translation And he said to them, Take nothing for your journey, neither staffs, nor bag, neither bread, neither money; neither have two coats apiece. Weymouth New Testament And He commanded them, "Take nothing for your journey; neither stick nor bag nor bread nor money; and do not have an extra under garment. World English Bible He said to them, "Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece. Young's Literal Translation And he said unto them, 'Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats each; Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. αιρετε verb - present active imperative - second person airo  ah'-ee-ro: to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. ραβδους noun - accusative plural feminine rhabdos  hrab'-dos: a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. πηραν noun - accusative singular feminine pera  pay'-rah:  a wallet or leather pouch for food -- scrip. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. αργυριον noun - accusative singular neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. ανα preposition ana  an-ah': up; but (by extension) used (distributively) severally, or (locally) at (etc.) δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. χιτωνας noun - accusative plural masculine chiton  khee-tone': a tunic or shirt -- clothes, coat, garment. εχειν verb - present active infinitive echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold Multilingual Luc 9:3 FrenchLinks Luke 9:3 NIV • Luke 9:3 NLT • Luke 9:3 ESV • Luke 9:3 NASB • Luke 9:3 KJV • Luke 9:3 Bible Apps • Luke 9:3 Parallel • Bible Hub |