Jump to Previous Amount Assembled Authority Bribed Chief Conference Consultation Consulted Counsel Decision Devised Elders Heavily Held Large Met Money Plan Priests Silver Soldiers Sum Together WatchmenJump to Next Amount Assembled Authority Bribed Chief Conference Consultation Consulted Counsel Decision Devised Elders Heavily Held Large Met Money Plan Priests Silver Soldiers Sum Together WatchmenParallel Verses English Standard Version And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers New American Standard Bible And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers, King James Bible And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, Holman Christian Standard Bible After the priests had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money International Standard Version So they met with the elders and agreed on a plan to give the soldiers a large amount of money. NET Bible After they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers, Aramaic Bible in Plain English And they gave not a few silver shekels to the guards and they gathered with the Elders and held a council. GOD'S WORD® Translation The chief priests gathered together with the leaders and agreed on a plan. They gave the soldiers a large amount of money King James 2000 Bible And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers, American King James Version And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money to the soldiers, American Standard Version And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers, Douay-Rheims Bible And they being assembled together with the ancients, taking counsel, gave a great sum of money to the soldiers, Darby Bible Translation And having assembled with the elders, and having taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers, English Revised Version And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, Webster's Bible Translation And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers, Weymouth New Testament So the latter held a conference with the Elders, and after consultation with them they heavily bribed the soldiers, World English Bible When they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, Young's Literal Translation and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers, Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συναχθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρεσβυτερων adjective - genitive plural masculine presbuteros  pres-boo'-ter-os: older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old. συμβουλιον noun - accusative singular neuter sumboulion  soom-boo'-lee-on: advisement; specially, a deliberative body, i.e. the provincial assessors or lay-court -- consultation, counsel, council. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. λαβοντες verb - second aorist active passive - nominative plural masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αργυρια noun - accusative plural neuter argurion  ar-goo'-ree-on: silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel) -- money, (piece of) silver (piece). ικανα adjective - accusative plural neuter hikanos  hik-an-os': competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character) εδωκαν verb - aorist active indicative - third person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατιωταις noun - dative plural masculine stratiotes  strat-ee-o'-tace: a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier. Multilingual Matthieu 28:12 FrenchLinks Matthew 28:12 NIV • Matthew 28:12 NLT • Matthew 28:12 ESV • Matthew 28:12 NASB • Matthew 28:12 KJV • Matthew 28:12 Bible Apps • Matthew 28:12 Parallel • Bible Hub |