Jump to Previous Besides Body Grave Guard Posting Putting Safe Seal Sealed Sealing Secure Secured Sepulcher Sepulchre Setting Stamp Stone Sure Together Tomb Watch WatchmenJump to Next Besides Body Grave Guard Posting Putting Safe Seal Sealed Sealing Secure Secured Sepulcher Sepulchre Setting Stamp Stone Sure Together Tomb Watch WatchmenParallel Verses English Standard Version So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard. New American Standard Bible And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone. King James Bible So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. Holman Christian Standard Bible Then they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting the guard. International Standard Version So they went and secured the tomb by putting a seal on the stone in the presence of the guards. NET Bible So they went with the soldiers of the guard and made the tomb secure by sealing the stone. Aramaic Bible in Plain English But they went to guard the tomb, and they together with the guards sealed the stone. GOD'S WORD® Translation So they went to secure the tomb. They placed a seal on the stone and posted the soldiers on guard duty. King James 2000 Bible So they went, and made the sepulcher sure, sealing the stone, and setting a guard. American King James Version So they went, and made the sepulcher sure, sealing the stone, and setting a watch. American Standard Version So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, the guard being with them. Douay-Rheims Bible And they departing, made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting guards. Darby Bible Translation And they went and secured the sepulchre, having sealed the stone, with the watch besides. English Revised Version So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, the guard being with them. Webster's Bible Translation So they went, and having sealed the stone, made the sepulcher secure with a watch. Weymouth New Testament So they went and made the sepulchre secure, sealing the stone besides setting the guard. World English Bible So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone. Young's Literal Translation and they, having gone, did make the sepulchre secure, having sealed the stone, together with the watch. Lexicon οι definite article - nominative plural masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πορευθεντες verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. ησφαλισαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person asphalizo  as-fal-id'-zo:  to render secure -- make fast (sure). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ταφον noun - accusative singular masculine taphos  taf'-os: a grave (the place of interment) -- sepulchre, tomb. σφραγισαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine sphragizo  sfrag-id'-zo: to stamp (with a signet or private mark) for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest -- (set a, set to) seal up, stop. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λιθον noun - accusative singular masculine lithos  lee'-thos: a stone -- (mill-, stumbling-)stone. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κουστωδιας noun - genitive singular feminine koustodia  koos-to-dee'-ah: custody, i.e. a Roman sentry -- watch. Multilingual Matthieu 27:66 FrenchLinks Matthew 27:66 NIV • Matthew 27:66 NLT • Matthew 27:66 ESV • Matthew 27:66 NASB • Matthew 27:66 KJV • Matthew 27:66 Bible Apps • Matthew 27:66 Parallel • Bible Hub |