Verse (Click for Chapter) New International Version Then David said to Achish, “If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?” New Living Translation One day David said to Achish, “If it is all right with you, we would rather live in one of the country towns instead of here in the royal city.” English Standard Version Then David said to Achish, “If I have found favor in your eyes, let a place be given me in one of the country towns, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?” Berean Standard Bible Then David said to Achish, “If I have found favor in your eyes, let me be assigned a place in one of the outlying towns, so I can live there. For why should your servant live in the royal city with you?” King James Bible And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? New King James Version Then David said to Achish, “If I have now found favor in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?” New American Standard Bible Then David said to Achish, “If now I have found favor in your sight, have them give me a place in one of the cities in the country, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” NASB 1995 Then David said to Achish, “If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” NASB 1977 Then David said to Achish, “If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” Legacy Standard Bible Then David said to Achish, “If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” Amplified Bible Then David said to Achish, “If I have found favor in your sight, let me be given a place [of my own] in one of the cities in the country, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” Christian Standard Bible Now David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the outlying towns, so I can live there. Why should your servant live in the royal city with you? ” Holman Christian Standard Bible Now David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the outlying towns, so I can live there. Why should your servant live in the royal city with you?” American Standard Version And David said unto Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? Aramaic Bible in Plain English And David said to Akish: “If I have found friendship in your eyes, give to me a place in one of the towns that is in the wilderness, and I shall dwell there, and your Servant will not dwell in the city of the kingdom with you” Brenton Septuagint Translation And David said to Anchus, If now thy servant has found grace in thine eyes, let them give me, I pray thee, a place in one of the cities in the country, and I will dwell there: for why does thy servant dwell with thee in a royal city? Contemporary English Version One day, David was talking with Achish and said, "If you are happy with me, then let me live in one of the towns in the countryside. I'm not important enough to live here with you in the royal city." Douay-Rheims Bible And David said to Achis: If I have found favour in thy sight, let a place be given me in one of the cities of this country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? English Revised Version And David said unto Achish, If now I have found grace in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? GOD'S WORD® Translation David said to Achish, "If you will permit me, let me have a place in one of the outlying towns so that I can live there. Why should I live in the royal city with you?" Good News Translation David said to Achish, "If you are my friend, let me have a small town to live in. There is no need, sir, for me to live with you in the capital city." International Standard Version David told Achish, "If it pleases you, give me a place in one of the outlying towns, so I may live there. Why should your servant live with you in the royal city?" JPS Tanakh 1917 And David said unto Achish: 'If now I have found favour in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there; for why should thy servant dwell in the royal city with thee?' Literal Standard Version And David says to Achish, “Now if I have found grace in your eyes, they give a place to me in one of the cities of the field, and I dwell there, indeed, why does your servant dwell in the royal city with you?” Majority Standard Bible Then David said to Achish, “If I have found favor in your eyes, let me be assigned a place in one of the outlying towns, so I can live there. For why should your servant live in the royal city with you?” New American Bible David said to Achish: “If I meet with your approval, let me have a place to live in one of the country towns. Why should your servant live with you in the royal city?” NET Bible David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?" New Revised Standard Version Then David said to Achish, “If I have found favor in your sight, let a place be given me in one of the country towns, so that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?” New Heart English Bible David said to Achish, "If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?" Webster's Bible Translation And David said to Achish, If I have now found grace in thy eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? World English Bible David said to Achish, “If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?” Young's Literal Translation And David saith unto Achish, 'If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?' Additional Translations ... Audio Bible Context David and the Philistines…4And when Saul learned that David had fled to Gath, he no longer searched for him. 5Then David said to Achish, “If I have found favor in your eyes, let me be assigned a place in one of the outlying towns, so I can live there. For why should your servant live in the royal city with you?” 6That day Achish gave him Ziklag, and to this day it still belongs to the kings of Judah.… Cross References 1 Samuel 27:4 And when Saul learned that David had fled to Gath, he no longer searched for him. 1 Samuel 27:6 That day Achish gave him Ziklag, and to this day it still belongs to the kings of Judah. Treasury of Scripture And David said to Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should your servant dwell in the royal city with you? some town Genesis 46:34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. 2 Corinthians 6:17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, Jump to Previous Abide Achish Assigned Cities City Country David Dwell Eyes Live Right Royal Servant Sight SmallerJump to Next Abide Achish Assigned Cities City Country David Dwell Eyes Live Right Royal Servant Sight Smaller1 Samuel 27 1. Saul, hearing David to be in Gath, seeks no more for him5. David begs Ziklag of Achish 8. He, invading other countries, persuades Achish he fought against Judah. (5) Why should thy servant dwell in the royal city with thee?--The real reason why David wished a separate residence was that he might conduct his forays and other affairs apart from the supervision of his Philistine friends. They had one purpose in welcoming him and his band, he had quite another. Achish trusted that through David's assistance powerful military demonstrations in the southern districts of Saul's kingdom might be made. At this time the Philistine nation were preparing for that grand national effort against Saul which culminated in the battle of Mount Gilboa. David, on the other hand, intended, from a comparatively secure centre of operations somewhere in Philistia, to harry those nomad foes of Israel whose home was in the deserts to the south of Canaan.Verses 5, 6. - If l have now found grace in thine eyes. Now is not an adverb of time, but means "I pray," i.e. If verily I have found favour with thee. David's position was one of difficulty. The fame of his exploits, and of Saul's vain pursuit of him, made Achish no doubt regard him as a bitter foe of the Israelite king, and expect valuable assistance from him; whereas David was unwilling to take up arms even against Saul, and much less against his own countrymen. He is anxious, therefore, to get away from a too close observation of his acts, and requests Achish to give him a place in some town in the country. Hebrew, "a place in one of the cities in the field." Why should thy servant, etc. David's presence with so large a following must in many ways have been inconvenient as well as expensive to Achish. In some small country town David and his men would maintain themselves. Achish accordingly gives him Ziklag, a small place assigned first of all to Judah (Joshua 15:31), but subsequently to Simeon (ibid. 19:5). Its exact position is not known. It seems to have been valued by David's successors, as it is noted that it still belonged unto the kings of Judah. This phrase proves that the Book of Samuel must have been compiled at a date subsequent to the revolt of Jeroboam, while the concluding words, unto this day, equally plainly indicate a date prior to the Babylonian exile. Parallel Commentaries ... Hebrew Then Davidדָּוִ֜ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse said וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Achish, אָכִ֗ישׁ (’ā·ḵîš) Noun - proper - masculine singular Strong's 397: Achish -- king of Gath “If אִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not I have found מָצָ֨אתִי (mā·ṣā·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present favor חֵ֤ן (ḥên) Noun - masculine singular Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective in your eyes, בְּעֵינֶ֙יךָ֙ (bə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain let me be assigned יִתְּנוּ־ (yit·tə·nū-) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 5414: To give, put, set a place מָק֗וֹם (mā·qō·wm) Noun - masculine singular Strong's 4725: A standing, a spot, a condition in one בְּאַחַ֛ת (bə·’a·ḥaṯ) Preposition-b | Number - feminine singular construct Strong's 259: United, one, first of the outlying הַשָּׂדֶ֖ה (haś·śā·ḏeh) Article | Noun - masculine singular Strong's 7704: Field, land towns, עָרֵ֥י (‘ā·rê) Noun - feminine plural construct Strong's 5892: Excitement so I can live וְאֵ֣שְׁבָה (wə·’ê·šə·ḇāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry there. שָּׁ֑ם (šām) Adverb Strong's 8033: There, then, thither For why וְלָ֨מָּה (wə·lām·māh) Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what should your servant עַבְדְּךָ֛ (‘aḇ·də·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 5650: Slave, servant live יֵשֵׁ֧ב (yê·šêḇ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in the royal הַמַּמְלָכָ֖ה (ham·mam·lā·ḵāh) Article | Noun - feminine singular Strong's 4467: Kingdom, sovereignty, dominion, reign city בְּעִ֥יר (bə·‘îr) Preposition-b | Noun - feminine singular construct Strong's 5892: Excitement with you?� עִמָּֽךְ׃ (‘im·māḵ) Preposition | second person feminine singular Strong's 5973: With, equally with Links 1 Samuel 27:5 NIV1 Samuel 27:5 NLT 1 Samuel 27:5 ESV 1 Samuel 27:5 NASB 1 Samuel 27:5 KJV 1 Samuel 27:5 BibleApps.com 1 Samuel 27:5 Biblia Paralela 1 Samuel 27:5 Chinese Bible 1 Samuel 27:5 French Bible 1 Samuel 27:5 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 27:5 David said to Achish If now (1Sa iSam 1 Sam i sa) |