Luke 10:40
Verse (Click for Chapter)
New International Version
But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!"

New Living Translation
But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, "Lord, doesn't it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me."

English Standard Version
But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.”

Berean Study Bible
But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!"

Berean Literal Bible
But Martha was distracted about much service; and having come up, she said, "Lord, is it not concerning to You that my sister has left me alone to serve? Therefore speak to her, that she might help me!"

New American Standard Bible
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me."

King James Bible
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Holman Christian Standard Bible
But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked, "Lord, don't You care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand."

International Standard Version
But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me."

NET Bible
But Martha was distracted with all the preparations she had to make, so she came up to him and said, "Lord, don't you care that my sister has left me to do all the work alone? Tell her to help me."

New Heart English Bible
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, do you not care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me."

Aramaic Bible in Plain English
But Martha was busy with serving many things and she came and said to him, “My lord, does it not concern you that my sister has left me alone to serve? Tell her to help me.”

GOD'S WORD® Translation
But Martha was upset about all the work she had to do. So she asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work all by myself? Tell her to help me."

New American Standard 1977
But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him, and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.”

Jubilee Bible 2000
But Martha was cumbered about in much serving and came to him and said, Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Bid her therefore that she help me.

King James 2000 Bible
But Martha was cumbered about with much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

American King James Version
But Martha was encumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

American Standard Version
But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Douay-Rheims Bible
But Martha was busy about much serving. Who stood and said: Lord, hast thou no care that my sister hath left me alone to serve? speak to her therefore, that she help me.

Darby Bible Translation
Now Martha was distracted with much serving, and coming up she said, Lord, dost thou not care that my sister has left me to serve alone? Speak to her therefore that she may help me.

English Revised Version
But Martha was cumbered about much serving; and she came up to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister did leave me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Webster's Bible Translation
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

Weymouth New Testament
Martha meanwhile was busy and distracted in waiting at table, and she came and said, "Master, do you not care that my sister is leaving me to do all the waiting? Tell her to assist me."

World English Bible
But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, "Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me."

Young's Literal Translation
and Martha was distracted about much serving, and having stood by him, she said, 'Sir, dost thou not care that my sister left me alone to serve? say then to her, that she may partake along with me.'
Study Bible
Martha and Mary
39She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet, listening to His message. 40But Martha was distracted by all the preparations to be made. She came to Jesus and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Tell her to help me!” 41“Martha, Martha,” the Lord replied, “you are worried and upset about many things.…
Cross References
Luke 10:38
As they traveled along, Jesus entered a village where a woman named Martha welcomed Him into her home.

Luke 10:41
"Martha, Martha," the Lord replied, "you are worried and upset about many things.

John 11:1
At this time a man named Lazarus was sick. He lived in Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

John 11:5
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

John 12:2
So they hosted a dinner for Jesus there. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him.
Treasury of Scripture

But Martha was encumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

cumbered.

Luke 12:29 And seek not you what you shall eat, or what you shall drink, neither …

John 6:27 Labor not for the meat which perishes, but for that meat which endures …

dost.

Matthew 14:15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, This …

Matthew 16:22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from …

Mark 3:21 And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: …

my.

Luke 9:55 But he turned, and rebuked them, and said, You know not what manner …

Jonah 4:1-4 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry…

(40) Martha was cumbered.--Literally, was distracted; drawn hither and thither by conflicting cares.

About much serving.--We may probably infer from this that our Lord had been invited as an honoured guest, and that Mary had been asked to meet Him; and, so far, the narrative agrees with what is suggested by the narrative of John 11 as to the social position of the household at Bethany. The use of a like word in Luke 12:42 suggests that this also may have passed from the abstract to the concrete sense, and have been used for a household of many servants as well as for the act of serving.

Came to him.--The Greek word implies something like a hasty movement to interrupt the calm tenor of the Lord's discourse. The hasty vehement complaint that follows is quite in keeping with this.

That she help me.--More literally, that she join in helping.

Verse 40. - Came to him. Dr. Farrar very happily seizes the tone and temper of Martha. He renders the Greek words here, "but suddenly coming up." We see in this inimitable touch the little petulant outburst of jealousy in the loving, busy matron, as she hurried in with the words, "Why is Mary sitting there doing nothing?" Bid her therefore that she help me. "We almost seem to hear the undertone of 'It is no use for me to tell her.' Doubtless, had she been less' fretted,' she would have felt that to leave her (Martha) alone and withdraw into the background while this eager hospitality was going on, was the kindest and most unselfish thing which Mary could do." But Martha was cumbered about much serving,.... "Or was drawn off", from hearing the word, from attending on Christ; being taken up in providing for him, and those that came with him; in dressing food, or in ordering her servants, how she would have every thing done, and in overlooking them, that every thing was done in proper order; so that she had a great deal of business upon her head and hands, which distracted her thoughts, or took them off of divine things, and put her in great hurry and concern. The Ethiopic version renders it, "Martha laboured in preparing many things for him"; making a large and sumptuous entertainment: and the Persic version, which is rather a comment than a translation, renders it, "Martha was busied in preparing food, and making a feast": sparing no cost nor pains, thinking nothing too good, nor too grand, for such a guest she had in her house:

and she came to him and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? she came to him; that is, to Jesus, as the Persic version expresses it: she came out of the room where she was getting ready the entertainment, into the room where Christ was preaching; and, as the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "she stood and said": she did not sit down at his feet, as Mary did, to hear his word, but stood as about to go away again, after she had said what she came about: she did not think fit to speak to Mary herself, though perhaps she might do that first; who, showing an unwillingness to go with her, she therefore applies to Christ, as believing that he would, with her, look upon it as a very reasonable thing that she should take her part with her; and that a word from him would go a great way with her sister. And she seems to speak, not only by way of complaint of Mary, who had left her to prepare and serve up this entertainment alone; but even of Christ himself, in some sort, as if he had not showed that care and concern in this matter, which she thought was necessary. However, she was willing to have his sense of her sister's conduct, and hoped, and even doubted not, but that he would be of the same mind with herself:

bid her therefore that she help me; that she join, assist, and put an helping hand in this service; speak but a word to her, give her orders, and she will observe and obey. 40. cumbered—"distracted."

came to him—"presented herself before Him," as from another apartment, in which her sister had "left her to serve (or make preparation) alone."

carest thou not … my sister, etc.—"Lord, here am I with everything to do, and this sister of mine will not lay a hand to anything; thus I miss something from Thy lips, and Thou from our hands."

bid her, etc.—She presumes not to stop Christ's teaching by calling her sister away, and thus leaving Him without His one auditor, nor did she hope perhaps to succeed if she had tried.10:38-42 A good sermon is not the worse for being preached in a house; and the visits of our friends should be so managed, as to make them turn to the good of their souls. Sitting at Christ's feet, signifies readiness to receive his word, and submission to the guidance of it. Martha was providing for the entertainment of Christ, and those that came with him. Here were respect to our Lord Jesus and right care of her household affairs. But there was something to be blamed. She was for much serving; plenty, variety, and exactness. Worldly business is a snare to us, when it hinders us from serving God, and getting good to our souls. What needless time is wasted, and expense often laid out, even in entertaining professors of the gospel! Though Martha was on this occasion faulty, yet she was a true believer, and in her general conduct did not neglect the one thing needful. The favour of God is needful to our happiness; the salvation of Christ is needful to our safety. Where this is attended to, all other things will be rightly pursued. Christ declared, Mary hath chosen the good part. For one thing is needful, this one thing that she has done, to give up herself to the guidance of Christ. The things of this life will be taken away from us, at the furthest, when we shall be taken away from them; but nothing shall separate from the love of Christ, and a part in that love. Men and devils cannot take it away from us, and God and Christ will not. Let us mind the one thing needful more diligently.
Jump to Previous
Alone Assist Bid Busy Care Distracted Full Hands Help House Leaving Martha Master Meanwhile Partake Preparations Serve Serving Sir Sister Speak Stood Table Waiting Work
Jump to Next
Alone Assist Bid Busy Care Distracted Full Hands Help House Leaving Martha Master Meanwhile Partake Preparations Serve Serving Sir Sister Speak Stood Table Waiting Work
Links
Luke 10:40 NIV
Luke 10:40 NLT
Luke 10:40 ESV
Luke 10:40 NASB
Luke 10:40 KJV

Luke 10:40 Biblia Paralela
Luke 10:40 Chinese Bible
Luke 10:40 French Bible
Luke 10:40 German Bible

Alphabetical: all alone and asked be But by came care distracted do don't had has help her him left Lord made Martha me my myself not preparations said serving She sister Tell that the Then to up was with work you

NT Gospels: Luke 10:40 But Martha was distracted with much serving (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 10:39
Top of Page
Top of Page