Acts 24:18
 Acts 24:18 
New International Version (©2011)
I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.

New Living Translation (©2007)
My accusers saw me in the Temple as I was completing a purification ceremony. There was no crowd around me and no rioting.

English Standard Version (©2001)
While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia—

New American Standard Bible (©1995)
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia--

King James Bible (Cambridge Ed.)
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
and while I was doing this, some Jews from Asia found me ritually purified in the temple, without a crowd and without any uproar.

International Standard Version (©2012)
They found me in the Temple doing these things just as I had completed the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.

NET Bible (©2006)
which I was doing when they found me in the temple, ritually purified, without a crowd or a disturbance.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“And these men found me in The Temple when I had been purified, not with the crowds, neither with a tumult.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My accusers found me in the temple courtyard doing these things after I had gone through the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.

King James 2000 Bible (©2003)
Then certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

American King James Version
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

American Standard Version
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--

Douay-Rheims Bible
In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult.

Darby Bible Translation
Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,

English Revised Version
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--

Webster's Bible Translation
Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Weymouth New Testament
While I was busy about these, they found me in the Temple purified, with no crowd around me and no uproar; but there were certain Jews from the province of Asia.

World English Bible
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

Young's Literal Translation
in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Matthew Henry's Concise Commentary

24:10-21 Paul gives a just account of himself, which clears him from crime, and likewise shows the true reason of the violence against him. Let us never be driven from any good way by its having an ill name. It is very comfortable, in worshipping God, to look to him as the God of our fathers, and to set up no other rule of faith or practice but the Scriptures. This shows there will be a resurrection to a final judgment. Prophets and their doctrines were to be tried by their fruits. Paul's aim was to have a conscience void of offence. His care and endeavour was to abstain from many things, and to abound in the exercises of religion at all times; both towards God. and towards man. If blamed for being more earnest in the things of God than our neighbours, what is our reply? Do we shrink from the accusation? How many in the world would rather be accused of any weakness, nay, even of wickedness, than of an earnest, fervent feeling of love to the Lord Jesus Christ, and of devotedness to his service! Can such think that He will confess them when he comes in his glory, and before the angels of God? If there is any sight pleasing to the God of our salvation, and a sight at which the angels rejoice, it is, to behold a devoted follower of the Lord, here upon earth, acknowledging that he is guilty, if it be a crime, of loving the Lord who died for him, with all his heart, and soul, and mind, and strength. And that he will not in silence see God's word despised, or hear his name profaned; he will rather risk the ridicule and the hatred of the world, than one frown from that gracious Being whose love is better than life.


Pulpit Commentary

Verse 18. - Amidst which for whereupon, A.V. and T.R.; they found me purified in the temple with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia for certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult, A.V. and T.R. Amidst which (ἐν αϊς, R.T.) refers to the alms and offerings The T.R. has ἐν οϊς, "under which circumstances," "at the transaction of which deeds," or, briefer, "whereupon," A.V. But there were. Most manuscripts followed by the R.T., read τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ασίας, thus giving a broken unfinished sentence instead of the plain and complete one of the T.R., which agrees, moreover, exactly with Acts 21:27.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Whereupon,.... Or "among which"; while the apostle was busy about the offerings of the Nazarites:

certain Jews from Asia found me purified in the temple; and therefore could not be said to profane it; this he observes in answer to the charge of his attempting to profane it, and acquaints the governor how that was; as that having joined himself to four men that had a vow upon them, and being in the temple purifying himself with them, certain Jews that came from Ephesus, in Asia, who knew him there, and had a pique against him, found him here; not profaning the temple, as they pretended, but acting according to the worship and service of it; and that,

neither with a multitude; for there were but four men with him;

nor with tumult; making any noise and riot, or stirring up persons to sedition and rebellion.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

18-21. found me purified in the temple—not polluting it, therefore, by my own presence, and neither gathering a crowd nor raising a stir: If then these Asiatic Jews have any charge to bring against me in justification of their arrest of me, why are they not here to substantiate it?


Acts 24:18 Parallel Commentaries

Acts 24:18 NIV
Acts 24:18 NLT
Acts 24:18 ESV
Acts 24:18 NASB
Acts 24:18 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Paul Defends His Testimony
17Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings. 18Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. 19Who ought to have been here before you, and object, if they had ought against me. …

Acts 2:9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
Acts 6:9 Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)--Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia--who began to argue with Stephen.
Acts 21:24 Take these men, join in their purification rites and pay their expenses, so that they can have their heads shaved. Then everyone will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law.
Acts 21:26 The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.
Acts 21:27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
Acts 24:12 My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.