New International Version (©2011) The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.New Living Translation (©2007) The governor told them not to eat the priests' share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim--the sacred lots. English Standard Version (©2001) The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise. New American Standard Bible (©1995) The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim. King James Bible (Cambridge Ed.) And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. Holman Christian Standard Bible (©2009) The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim. International Standard Version (©2012) The governor ordered them not to eat anything holy until a priest would be installed with Urim and Thummim. NET Bible (©2006) The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim. GOD'S WORD® Translation (©1995) The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim [to settle the problem]. King James 2000 Bible (©2003) And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till a priest could consult with Urim and Thummim. American King James Version And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. American Standard Version And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. Douay-Rheims Bible And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful. Darby Bible Translation And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim. English Revised Version And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim. Webster's Bible Translation And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim. World English Bible The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim. Young's Literal Translation and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim. |