New International Version (©2011) Look, here is my virgin daughter, and his concubine. I will bring them out to you now, and you can use them and do to them whatever you wish. But as for this man, don't do such an outrageous thing."New Living Translation (©2007) Here, take my virgin daughter and this man's concubine. I will bring them out to you, and you can abuse them and do whatever you like. But don't do such a shameful thing to this man." English Standard Version (©2001) Behold, here are my virgin daughter and his concubine. Let me bring them out now. Violate them and do with them what seems good to you, but against this man do not do this outrageous thing.” New American Standard Bible (©1995) "Here is my virgin daughter and his concubine. Please let me bring them out that you may ravish them and do to them whatever you wish. But do not commit such an act of folly against this man." King James Bible (Cambridge Ed.) Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not so vile a thing. Holman Christian Standard Bible (©2009) Here, let me bring out my virgin daughter and the man's concubine now. Use them and do whatever you want to them. But don't do this horrible thing to this man." International Standard Version (©2012) Instead, here's my virgin daughter and my visitor's mistress. Please let me bring them out to you. Occupy yourselves with them, and do to them whatever you would like. But don't commit such a stupid thing against this man." NET Bible (©2006) Here are my virgin daughter and my guest's concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. But don't do such a disgraceful thing to this man!" GOD'S WORD® Translation (©1995) Here, let me bring out my virgin daughter and this man's concubine. Rape them, and do with them whatever you want. Just don't do such a godless thing to this man." King James 2000 Bible (©2003) Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble you them, and do with them what seems good unto you: but unto this man do not so vile a thing. American King James Version Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble you them, and do with them what seems good to you: but to this man do not so vile a thing. American Standard Version Behold, here is my daughter a virgin, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not any such folly. Douay-Rheims Bible I have a maiden daughter, and this man hath a concubine, I will bring them out to you, and you may humble them, and satisfy your lust: only, I beseech you, commit not this crime against nature on the man. Darby Bible Translation Behold, here are my virgin daughter and his concubine; let me bring them out now. Ravish them and do with them what seems good to you; but against this man do not do so vile a thing." English Revised Version Behold, here is my daughter a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good unto you: but unto this man do not any such folly. Webster's Bible Translation Behold, here is my daughter, a maiden, and his concubine; them I will bring out now, and humble ye them, and do with them what seemeth good to you: but to this man do not so vile a thing. World English Bible Behold, here is my virgin daughter and his concubine. I will bring them out now. Humble them, and do with them what seems good to you; but to this man don't do any such folly." Young's Literal Translation lo, my daughter, the virgin, and his concubine, let me bring them out, I pray you, and humble ye them, and do to them that which is good in your eyes, and to this man do not this foolish thing.' |