Judges 19:2
 Judges 19:2 
New International Version (©2011)
But she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,

New Living Translation (©2007)
But she became angry with him and returned to her father's home in Bethlehem. After about four months,

English Standard Version (©2001)
And his concubine was unfaithful to him, and she went away from him to her father’s house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.

New American Standard Bible (©1995)
But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
But she was unfaithful to him and left him for her father's house in Bethlehem in Judah. She was there for a period of four months.

International Standard Version (©2012)
But his mistress was sexually unfaithful to him, and then she left him to live in her father's home in Bethlehem in the territory of Judah. She had been living there for a period of about four months

NET Bible (©2006)
However, she got angry at him and went home to her father's house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But she was unfaithful to him. She left him and went to her father's home, to Bethlehem in Judah. When she had been there four months,

King James 2000 Bible (©2003)
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

American King James Version
And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.

American Standard Version
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.

Douay-Rheims Bible
And she left him and returned to her father's house in Bethlehem, and abode with him four months.

Darby Bible Translation
And his concubine became angry with him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.

English Revised Version
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.

Webster's Bible Translation
And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there four whole months.

World English Bible
His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months.

Young's Literal Translation
and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days -- four months.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And his concubine played the whore against him,.... Was unfaithful to him and his bed, and broke the covenant and agreement between them; or "with him" (i), while she was with him in the house; or "before him" (k), of which he had knowledge and proof; though some think this is not to be understood of whoredom or adultery, but of her ill usage of him, and departure from him. The Targum is, she despised him; so Kimchi and Ben Gersom interpret it of her declining and turning aside from him, and returning to her father's house, as follows: and indeed, had she been guilty of such a crime, one would think he would never have sought after her to reconcile her, and take her again, since she not only deserved to be put away, but to be put to death according to the law of God:

continued...


Barnes' Notes on the Bible

Played the whore against him - Perhaps only meaning that she ran away from him, and left him, for she returned to her father's house.


Clarke's Commentary on the Bible

Played the whore - Neither the Vulgate, Septuagint, Targum, nor Josephus, understand this word as implying any act of conjugal infidelity on the woman's part. They merely state that the parties disagreed, and the woman returned to her father's house. Indeed all the circumstances of the case vindicate this view of the subject. If she had been a whore, or adulteress, it is not very likely that her husband would have gone after her to speak friendly, literally, to speak to her heart, and entreat her to return. The Vulgate simply states, quae reliquit eum, that she left him; the Septuagint, ωργισθη αυτῳ, that she was angry with him; the Targum ובסרת עלוהי ubserath alohi, that she despised him; Josephus, αλλοτοιως ειχε, that she was alienated, or separated herself, from him. Houbigant translates the clause: quae cum ab eo alienata esset, vel irata in eum esset, eum reliquit; "who when she was alienated from him, or angry with him, left him;" and he defends this version in his note. I think the true meaning to be among the above interpretations. They had contentions; she ceased to love him, her affections were alienated from him; and she left his house, and went home to her father.


Geneva Study Bible

And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.


Wesley's Notes

19:2 Against him - That is, against her faith given to him. Went away - Either for fear of punishment; or, because her heart was alienated from him; wherein not only she sinned, but her father by connivance at her sin, and neglect of just endeavours for her reconciliation to her husband.


King James Translators' Notes

four whole months: or, a year and four month: Heb. days, four months


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2. his concubine … went away from him unto her father's house-The cause of the separation assigned in our version rendered it unlawful for her husband to take her back (De 24:4); and according to the uniform style of sentiment and practice in the East, she would have been put to death, had she gone to her father's family. Other versions concur with Josephus, in representing the reason for the flight from her husband's house to be, that she was disgusted with him, through frequent brawls.


Judges 19:2 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


The Levite and his Concubine
1And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. 2And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. 3And her husband arose, and went after her, to speak friendly to her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him. …

Judges 17:7 A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah,
Judges 19:1 In those days Israel had no king. Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim took a concubine from Bethlehem in Judah.
Judges 19:3 her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.