John 11:31
Verse (Click for Chapter)
New International Version
When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.

New Living Translation
When the people who were at the house consoling Mary saw her leave so hastily, they assumed she was going to Lazarus's grave to weep. So they followed her there.

English Standard Version
When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.

Berean Study Bible
When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.

Berean Literal Bible
Then the Jews being with her in the house and consoling her, having seen that Mary rose up quickly and went out, followed her, having supposed she is going to the tomb that she might weep there.

New American Standard Bible
Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.

King James Bible
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.

Holman Christian Standard Bible
The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there.

International Standard Version
When the Jewish leaders who had been with her, consoling her in the house, saw Mary get up quickly and go out, they followed her, thinking that she had gone to the tomb to cry there.

NET Bible
Then the people who were with Mary in the house consoling her saw her get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep there.

New Heart English Bible
Then the Judeans who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.

Aramaic Bible in Plain English
But the Judeans also, who were with her in the house, who were comforting her, seeing Maryam rise quickly and go out, went after her, for they thought she went to the tomb to weep.

GOD'S WORD® Translation
The Jews who were comforting Mary in the house saw her get up quickly and leave. So they followed her. They thought that she was going to the tomb to cry.

New American Standard 1977
The Jews then who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.

Jubilee Bible 2000
Then the Jews who were with her in the house and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes unto the grave to weep there.

King James 2000 Bible
The Jews then who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes unto the grave to weep there.

American King James Version
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes to the grave to weep there.

American Standard Version
The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.

Douay-Rheims Bible
The Jews therefore, who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there.

Darby Bible Translation
The Jews therefore who were with her in the house and consoling her, seeing Mary that she rose up quickly and went out, followed her, saying, She goes to the tomb, that she may weep there.

English Revised Version
The Jews then which were with her in the house, and were comforting her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.

Webster's Bible Translation
The Jews then who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose hastily, and went out, followed her, saying, She goeth to the grave to weep there.

Weymouth New Testament
So the Jews who were with Mary in the house sympathizing with her, when they saw that she had risen hastily and had gone out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep aloud there.

World English Bible
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."

Young's Literal Translation
the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying -- 'She doth go away to the tomb, that she may weep there.'
Study Bible
Jesus Comforts Martha and Mary
30Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met Him. 31When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. 32When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.”…
Cross References
John 11:19
and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother.

John 11:33
When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled.
Treasury of Scripture

The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes to the grave to weep there.

Jews.

John 11:19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning …

She goeth.

Genesis 37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but …

2 Samuel 12:16-18 David therefore sought God for the child; and David fasted, and went …

1 Corinthians 2:15 But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.

(31) And comforted her.--Better, were comforting her--i.e., were engaged in the prescribed ceremonial of those who were called comforters.

Saying, She goeth unto the grave to weep there.--The better reading is, thinking, She goeth . . . The practice was and is common among the Orientals, as well as among other nations.

Their following her, defeats the object Martha had in view in calling her secretly. We may say, also, that it defeated our Lord's object in remaining outside the village; but this is not inconsistent with His knowing that it would be so.

Verse 31. - The Jews therefore who were with her in the house, and were comforting her. If the "Jews" (see note, ver. 19) were comforting Mary, and (ver. 37) recognized his love in its Divine depths, and if (see ver. 45) (πολλοὶ) "many believed on him," and only (τινές) some of them (ver. 46) made the stupendous miracle a new occasion for expressing their inveterate malignity, there is no reason to import the element of hostility into the word ἰδόντες. When they observed Mary, that she suddenly rose and (silently) went out (of the house), followed her, supposing that she goeth to the grave to wail there. This custom was followed widely in the East, and is still observed in Roman Catholic communities. The word κλαίω is to be carefully distinguished from δακρύω of ver. 35; it denotes the loud expressive wailing and manifestation of grief of which so many instances occur (Matthew 2:18; Mark 5:38; Luke 7:13; Luke 8:52; Acts 9:39), while the latter word means the shedding of tears. "Wailing" is often the regulated expression of professional grief; "weeping" the irresistible burst of personal sorrow. The first may be violent and obtrusive, the other silent and pathetic. The Jews then which were with her in the house,.... Who came from Jerusalem to visit this afflicted family, and continued in the house with them

and comforted her; which was the end of their coming, John 11:19. This they endeavoured to do, though they did not succeed:

when they saw Mary, that she rose up hastily, and went out, followed her; they did not know what Martha whispered to her, but observed that she rose off her seat in great haste, and went out of the house at once; and therefore they went after to see where she went, and to persuade her to return;

saying, within themselves; "thinking", as all the Oriental versions seem to read,

she goeth unto the grave to weep there: the Jews were wont to go to the graves on different accounts; one was to see whether the persons were dead or not: for so it is said (p),

"they go to the graves and visit until three days.''

It happened that they visited one, and he lived five and twenty years, and after that died: and another was on a religious account; such went to the graves of the prophets, wise men, and righteous, and prostrated themselves upon them, to pray with weeping and supplication, and seek mercy for themselves, and for their brethren, expressing their faith in the resurrection (q). Dr. Pocock (r) has given a large form of prayer used by them at such times, from Solomon bar Nathan; and is as follows:

"let it be the will of the Lord our God, our Creator, our Holy One, the Holy One of Jacob, who hath created all the children of his covenant in judgment, and causes them to die in judgment, and will raise them again to the life of the world to come, who knows the number of them all; that he would hasten to awake our master and doctor, (such an one,) that holy, (or that righteous, or that wise doctor,) whose body dwells in this sepulchre, whose bones rest in the midst of these stones; and that he would quicken him with that eternal life which no death follows; with that life which swallows up all death, and which wipes away all tears, and takes away all reproach; together with all those who are written unto life in Jerusalem; with the seven shepherds, and eight principal men, who are spoken of in Micah 5:5, and give him a part with them that understand, and with them that justify many, who will be like the stars for ever and ever; and the whole residue of the people of the Lord, the house of Israel, who keep the covenant of our God, and do his pleasure, may the Lord our God shake all these out of their dust, and let their lot, and our lot, be in life, in everlasting life, that in it he may establish all, both great and small, according to what is written, Psalm 72:16, "there shall be an handful of corn", &c. and confirm the assurance he gave by Isaiah the prophet, the son of Amos, Isaiah 26:19, "thy dead men shall live", &c. and as he promised to Daniel, a man of desires, Daniel 12:13, "but go thou thy way till the end be", &c. and as he promised to all the congregations of Israel, by his servant Ezekiel, the son of Buzi the priest, Ezekiel 37:12, "therefore prophesy and say to them", &c. that the saints may rejoice with glory, and sing upon their beds, and that the righteous may rejoice, and exult before God, and be glad in his salvation, and say in that day, "behold this is our God, we have waited for him", &c. Isaiah 25:9; and we will bless the Lord from this time forth, and for ever, Hallelujah.''

A shorter one, which is in their liturgies, and is used as they pass by the sepulchres of the Israelites, is this:

"blessed art thou, O Lord our God, who has formed you in judgment, and has quickened you in judgment, and has fed you in judgment, and knows the number of all of you, and he will quicken you, and restore you; blessed art thou, O Lord, that quickens the dead.''

But sometimes they went only to vent their grief, and lament the loss of their deceased friends, which the Jews imagined was the case of Mary. And such a custom as this is used by the Turks, whose women on Friday, which is their day of worship, go before sun rising to the graves of the deceased, which are without the city, where they mourn over the death of their friends, and sprinkle their monuments with water and flowers; and even such as are not at the funeral or interment of the dead, after some days, will go to the graves, and make their lamentations there, and inquire of the dead the reason of their departure, and, as it were, expostulate with them, and to their lamentations add oblations of loaves, cheeses, eggs, and flesh (s). The Persians also visit the sepulchres of their principal "Imams", or prelates (t); and the Jews were wont to visit the graves of their great men, in honour to them; yea, the disciples of the wise men used to meet there to study the law, thereby showing respect, and doing honour to the deceased. It is said of Hezekiah, 2 Chronicles 32:33, "that all Judah, and the inhabitants of Jerusalem, did him honour at his death"; from whence say the Talmudists (u) we learn, that they fixed a sitting or a school at his grave; the gloss is, a session (or school) of the wise men to study in the law there. So says Maimonides (w), when a king dies they make a sitting at his grave seven days, as it is said, 2 Chronicles 32:33, "they did him honour at his death"; that is, they made a sitting at his grave.

(p) Massech. Semachot, c. 8. fol. 15. 1.((q) Cippi Heb. p. 3, 4. (r) Misc. not. in port. Maimon. p. 224. (s) Gejer de Ebraeor. Luctu, c. 6. sect. 26. (t) Reland de Relig. Mohammed. l. 1. p. 72. (u) T. Bab. Bava Kama, fol. 16. 2.((w) Hilchot Ebel. c. 14. sect. 25. 31. The Jews … followed her … to the grave—Thus casually were provided witnesses of the glorious miracle that followed, not prejudiced, certainly, in favor of Him who wrought it.

to weep there—according to Jewish practice, for some days after burial.

fell at his feet—more impassioned than her sister, though her words were fewer. (See on [1834]Joh 11:21).11:17-32 Here was a house where the fear of God was, and on which his blessing rested; yet it was made a house of mourning. Grace will keep sorrow from the heart, but not from the house. When God, by his grace and providence, is coming towards us in ways of mercy and comfort, we should, like Martha, go forth by faith, hope, and prayer, to meet him. When Martha went to meet Jesus, Mary sat still in the house; this temper formerly had been an advantage to her, when it put her at Christ's feet to hear his word; but in the day of affliction, the same temper disposed her to melancholy. It is our wisdom to watch against the temptations, and to make use of the advantages of our natural tempers. When we know not what in particular to ask or expect, let us refer ourselves to God; let him do as seemeth him good. To enlarge Martha's expectations, our Lord declared himself to be the Resurrection and the Life. In every sense he is the Resurrection; the source, the substance, the first-fruits, the cause of it. The redeemed soul lives after death in happiness; and after the resurrection, both body and soul are kept from all evil for ever. When we have read or heard the word of Christ, about the great things of the other world, we should put it to ourselves, Do we believe this truth? The crosses and comforts of this present time would not make such a deep impression upon us as they do, if we believed the things of eternity as we ought. When Christ our Master comes, he calls for us. He comes in his word and ordinances, and calls us to them, calls us by them, calls us to himself. Those who, in a day of peace, set themselves at Christ's feet to be taught by him, may with comfort, in a day of trouble, cast themselves at his feet, to find favour with him.
Jump to Previous
Aloud Belief Comforted Comforting Consoling Dead Followed Forth Goes Grave Hastily House Jews Mary Noticed Quickly Rise Risen Rose Supposing Tomb Weep Weeping
Jump to Next
Aloud Belief Comforted Comforting Consoling Dead Followed Forth Goes Grave Hastily House Jews Mary Noticed Quickly Rise Risen Rose Supposing Tomb Weep Weeping
Links
John 11:31 NIV
John 11:31 NLT
John 11:31 ESV
John 11:31 NASB
John 11:31 KJV

John 11:31 Biblia Paralela
John 11:31 Chinese Bible
John 11:31 French Bible
John 11:31 German Bible

Alphabetical: and been comforting consoling followed going got had her house how in Jews Mary mourn noticed out quickly saw she supposing that the Then there they to tomb up was weep went were When who with

NT Gospels: John 11:31 Then the Jews who were with her (Jhn Jo Jn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
John 11:30
Top of Page
Top of Page